papoter
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Avec le suffixe -oter, de l’ancien français papier (« marmonner »), papeter (« babiller ») → voir papelard[1].
Verbe [modifier le wikicode]
papoter \pa.pɔ.te\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Familier) Bavarder, discuter de choses futiles.
- La petite Duret aussi grimpait souvent ses trois étages, entrait avec des excuses effarouchées, s'asseyait craintivement, papotait, parlait de leurs maris, plaignait Louise, se plaignait ; […]. — (Marcel Martinet, La Maison à l'abri, 1918)
- Elle menait une vie très indépendante, passait les après-midis et les soirées dans les salons où l'on papotait indéfiniment. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans Trois contes de l'Amour et de la Mort, 1940)
- Bonjour aux mamans ; je recherche des mamans pour papoter de nos bambins : éducation, vie de famille, apprentissage propreté, jeux loisirs, etc. (Un forum - 2007)
- J’étais effrayée, voire sottement hilare à l’idée de papoter sur la météo baskets aux pieds et seins à l’air avec, mettons, Jean-Michel Apoual du chalet d’à côté, sandales aux pieds mais surtout sexe à l’air (que les choses soient claires : c’est impossible de ne pas regarder). — (Johanna Luyssen, « Les Teutons à l’air », Libération, 21 août 2018)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : tratschen (de), klatschen (de), plaudern (de)
- Anglais : chat (en), chatter (en), natter (en), chit-chat (en), jaw (en) (États-Unis) (Argot) (Vieilli)
- Catalan : parlotejar (ca), xerrar (ca)
- Danois : snakke (da), småsnakke (da), sludre (da)
- Espagnol : parlotear (es)
- Finnois : juoruta (fi)
- Italien : cianciare (it)
- Néerlandais : babbelen (nl)
- Normand : bacouettaer (*), bablâodaer (*), carlusaer (*)
- Occitan : parlotejar (oc)
- Portugais : tagarelar (pt), papear (pt), bater papo (pt)
- Roumain : sporovăi (ro), trăncăni (ro), flecări (ro)
- Russe : балакать (ru)
- Same du Nord : juorrudit (*)
- Slovaque : trkotať o ničom (sk)
- Wallon : berdeler (wa), tchafyî (wa)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « papoter [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « papoter [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « papoter [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (papoter), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ « papoter », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Tourangeau[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
papoter \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Sens inconnu) ….
Références[modifier le wikicode]
- Auguste Brachet, Vocabulaire tourangeau, Romania, 1872, page 89 → [voir en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Termes familiers en français
- Mots ayant des homophones en français
- Verbes de parole en français
- tourangeau
- Verbes en tourangeau
- Verbes du premier groupe en tourangeau
- Sens inconnu en tourangeau