pelvis

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : Navigation, rechercher

Sommaire

[modifier] Français

Origine et histoire de « pelvis » Étymologie

(?e siècle) Du latin pelvis (« bassin »).

Nom commun

Invariable
pelvis
/pɛl.vis/

pelvis /pɛl.vis/ masculin

  1. (Anatomie) Bassin.
    • Les nerfs autonomes de la région cranienne et de la région du pelvis s'appellent parasympathiques. (Carrel, L'Homme, 1935)

Traductions

Voir aussi Voir aussi

Références Références

[modifier] Anglais

Origine et histoire de « pelvis » Étymologie

Du latin pelvis (« bassin »).

Nom commun

Singulier Pluriel
pelvis
/pelvis/
ou /pelvises/
pelviss
/pelvisz/
ou /pelvisesz/
pelvis

pelvis

  1. (Anatomie) Bassin, pelvis

Voir aussi Voir aussi

  • pelvis sur Wikipédia (en anglais) Article sur Wikipédia

[modifier] Espagnol

Origine et histoire de « pelvis » Étymologie

Du latin pelvis (« bassin »).

Nom commun

pelvis masculin

  1. (Anatomie) Bassin, pelvis

Voir aussi Voir aussi

  • pelvis sur Wikipédia (en espagnol) Article sur Wikipédia

[modifier] Latin

Origine et histoire de « pelvis » Étymologie

Du radical indo-européen commun *pelǝ-, plā- (« large ») → voir palma et planus qui donne le sanscrit pālavi, le grec ancien *πελλίς

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif pelvis pelvēs
Vocatif pelvis pelvēs
Accusatif pelvem pelvēs
Génitif pelvis pelvum
Datif pelvī pelvibus
Ablatif pelvē pelvibus

pelvis féminin

  1. Bol, bassin en métal, chaudron.
    • In quibus si eae significabuntur inventiones, sic erunt experiundae. Fodiatur quoquoversus locus latus ne minus pedes <tres, altus pedes> quinque, in eoque conlocetur circiter solis occasum scaphium aereum aut plumbeum aut pelvis. Ex his quod erit paratum, id intrinsecus oleo ungatur ponaturque inversum, et summa fossura operiatur harundinibus aut fronde, supra terra obruatur; tum postero die aperiatur, et si in vaso stillae sudorisque erunt, is locus habebit aquam. (Vitruve, De architectura, VIII, 4)
      Si ces indices n'annoncent pas la présence de l'eau, voici l'expérience qu'il faudra faire. On pratiquera un trou de trois pieds d'ouverture en tout sens, et de cinq pieds au moins de profondeur, on y placera, vers le coucher du soleil, un vase d'airain ou de plomb, ou un bassin, peu importe, après l'avoir intérieurement frotté d'huile et renversé, on couvrira l'ouverture de la fosse avec des roseaux ou des feuillages qu'on chargera de terre; puis on l'ouvrira le lendemain, et s'il se trouve des gouttes d'eau attachées aux parois du vase, c'est que cet endroit contient de l'eau.
    • patulas effundere pelves. (Juv. 3, 271)
    • unguentum in argenteā pelve. (Petrone. 70)

Références Références

  • Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 (pelvis)
Outils personnels
Espaces de noms
Variantes
Actions
Navigation
Contribuer
Aide
Boîte à outils
Autres langues