penso

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : Navigation, rechercher

Sommaire

[modifier] Espéranto

Origine et histoire de « penso » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif penso
/ˈpen.so/
pensoj
/ˈpen.soj/
Accusatif penson
/ˈpen.son/
pensojn
/ˈpen.sojn/

penso

  1. Pensée. (Esprit, réflexion.)

Dérivés

[modifier] Ido

Origine et histoire de « penso » Étymologie

De l’espéranto.

Nom commun

penso /ˈpɛn.sɔ/

  1. Pensée.

[modifier] Latin

Origine et histoire de « penso » Étymologie

Fréquentatif de pendo (« peser »).

Verbe

penso, infinitif : pensāre, parfait : pensāvi, supin : pensātum /ˈpeːn.soː/ transitif (conjugaison)

  1. Peser souvent.
    • pensare aliquem eâdem trutinâ, Horace : peser quelqu'un à la même balance.
  2. Soupeser, prendre en considération, examiner, apprécier, estimer, méditer.
    • pensare amicos ex factis, : juger les amis à leurs actes.
    • pensare maleficia benefactis, Live : mettre en balance les torts avec les services.
  3. Compenser, donner l'équivalent de, échanger, racheter, payer.
    • pensare beneficia beneficiis, Senèque : rendre bienfait pour bienfait.
    • pensare vicem rei alicujus, Pline : suppléer quelque chose.
    • pensare acceptum dolorem, rendre le mal qu'on a reçu.
    • nec bonae formam eloquentiae Cicero tali exitu pensavit, Cicéron : et la perfection de l'éloquence n'a pas été pour Cicéron un dédommagement de sa triste fin.
    • stat nece pensare pudorem, Ovide : je veux par ma mort racheter mon honneur.
    • pensare palatia caelo, échanger son palais contre l'Olympe.
    • pensare laetitiam moerore, Pline : échanger la joie contre le chagrin, avoir autant de joie que de chagrin.
  4. Compenser, abréger, cesser.
    • pensare sitim, étancher sa soif.
    • pensare iter, abréger le chemin.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Mots dérivés dans d’autres langues

Références Références

[modifier] Portugais

Origine et histoire de « penso » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

penso masculin

  1. Bandage.

Synonymes

Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Navigation
Contribuer
Aide
Boîte à outils
Autres langues