phaseolus
:
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé de phaselus, avec le suffixe -ulus diminutif. Il s'agit là du nom latin du haricot, ce dernier n’était pas connu de l'Empire romain, il n'arriva en Europe qu'après la découverte de l'Amérique.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | phaseolus | phaseolī |
Vocatif | phaseole | phaseolī |
Accusatif | phaseolum | phaseolōs |
Génitif | phaseolī | phaseolōrum |
Datif | phaseolō | phaseolīs |
Ablatif | phaseolō | phaseolīs |
phăsěǒlus \Prononciation ?\ masculin
- (Botanique) Dolique, banette, mongette.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes[modifier le wikicode]
Notes[modifier le wikicode]
- Le terme est parfois traduit de manière erronée par « haricot » comme dans l’ouvrage de Félix Gaffiot[1].
Références[modifier le wikicode]
- « phaseolus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Le phaseolus (phaselus, passeolus, passiolus du gr[ec] φάσηλος, φασίολος) n’est naturellement pas notre haricot (Phaseolus vulgaris L.) dont l’Amérique tropicale est la véritable patrie, mais le dolique, banette, mongette. (Vigna sinensis Endl. = Dolichos sinensis L.), décrit par Dioscoride sous le nom de « liseron des jardins ».— (Jacques André, L’alimentation et la cuisine à Rome, Les Belles Lettres, réédition de 2009, page 39)