picoter
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
picoter \pi.kɔ.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Piquer légèrement, de façon répétée.
- Un sinapisme qui picote la peau.
- Je partis par sauts et par bonds, pour éviter les flaques grises que la pluie picotait de mille petits ronds. — (Marcel Pagnol, Le temps des secrets, 1960, collection Le Livre de Poche, page 204)
- 11 octobre 44 – Concert des musiques alliées, aux Champs-Élysées. L’hymne russe, très russe et La Marseillaise qui me fait picoter les yeux chaque fois, comme l’eau de Seltz. — (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 359)
- Faire aux fruits des petites piqûres, en les becquetant, en parlant des oiseaux.
- Les oiseaux ont picoté tous les fruits.
- (Manège) Faire sentir légèrement l’éperon à un cheval, à diverses reprises.
- (Sens figuré) (Familier) Attaquer souvent quelqu’un par des paroles dites avec malignité ; chercher à le fâcher, à l’irriter.
- Il l’a picoté pendant toute la soirée.
- Ils se picotent toujours l’un l’autre.
- Ils ne font que se picoter.
- Saisir sa nourriture de-ci de-là, grappiller.
- Ça et là, elle choisirent, picotèrent petits fours et tartes pour emporter. — (Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932)
- Irriter comme par de petites piqûres nombreuses et renouvelées; causer des picotements
- (Québec) (Populaire) Tacher de picots.
Son nez retroussé tente de se faire remarquer parmi les taches de rousseur qui picotent ses joues rondes.
— (Camille Beaumier & Sylviane Beauregard, Ouate de phoque, éditions de Mortagne, Ottawa, 2012, page 108)- Des banquettes de peluche rouge couraient le long des murs, tapissés de photos et de dessins, les verres un peu picotés par les mouches. — (Elsa Triolet, Le Cheval blanc, 1943, première partie, chapitre VIII)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
piquer un peu (1)
- Allemand : jucken (de), beißen (de), kitzeln (de), prickeln (de), stechen (de), picken (de)
- Anglais : itch (en), sting (en)
- Arabe : ينقر (ar)
- Espagnol : picotear (es)
- Espéranto : piketi (eo)
- Finnois : pistellä (fi)
- Occitan : picotar (oc), picotejar (oc), picar (oc), picassar (oc), piconejar (oc), picalhar (oc)
- Same du Nord : čuoggut (*)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « picoter [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « picoter [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- « picoter », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (picoter), mais l’article a pu être modifié depuis.
Gallo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
picoter \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie inconnue)
Références[modifier le wikicode]
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Catégories :
- français
- Dérivations en français
- Mots en français suffixés avec -oter
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Lexique en français du manège
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- français du Québec
- Termes populaires en français
- Exemples en français
- gallo
- Lemmes en gallo
- Verbes en gallo
- Verbes du premier groupe en gallo
- gallo en graphie inconnue