pince-nez
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De pincer et de nez. Nez entendu au sens d’« arête du nez où vient reposer le binocle » et, en natation, au sens de « narines aplaties par le ressort ».
Nom commun [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
pince-nez \pɛ̃s.ne\ |
pince-nez \pɛ̃s.ne\ masculin invariable
- Binocle à ressort qui se fixe sur le nez.
- Pour recouvrer son équilibre il fit un brusque mouvement, qui précipita son pince-nez, toute attache rompue, dans le coin de l’étroit vestibule que forme le couloir devant la porte des commodités. — (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914)
- Dans le grand fauteuil de reps, il est resté assis. Les deux miroirs ovales du pince-nez ouvert brillent sur sa poitrine, et sa singulière lèvre en margelle dépasse un peu, rouge, sa moustache qui rejoint sa barbe. Là il est fixé, à jamais. — (Colette, Sido, 1930, Fayard, page 53)
- – Tiens, maman, s’il te plaît, avale ça…
Maman qui n’a pas son pince-nez, elle ne le porte que pour lire, se penche très bas pour voir ce qu’il y a dans la cuiller que je lui tends… — (Nathalie Sarraute, Enfance, Gallimard, 1983, collection Folio, page 29) - Parfois s’ouvre une autre porte et apparaît la silhouette mince et sombre de Monsieur Péréverzev… mais maintenant, pour moi, sa tête et celle de Tchekhov se confondent, son pince-nez est posé un peu de travers sur son nez, le cordon noir qui sert à l’attacher pend le long de sa joue, son visage est pensif, un peu triste, il dit d’une voix douce et basse… « Tss, tss, allons, allons, les enfants, laissez-moi travailler. » — (Nathalie Sarraute, Enfance, Gallimard, 1983, collection Folio, page 125)
- Miss Adams lissa ses cheveux gris en arrière de son front ridé, ajusta son pince-nez à monture d’or et agita la petite sonnette en argent […] — (Ray Bradbury, Échange, traduit par Hélène Collon, dans Meurtres en douceur et autres nouvelles, Denoël, 1997, page 89)
- (Natation) Ressort se fixant sur les narines et empêchant l’eau de pénétrer dans le nez.
Traductions[modifier le wikicode]
En natation
- Allemand : Nasenklammer (de)
- Anglais : nose clip (en)
- Espagnol : pinza nariz (es)
- Italien : stringinaso (it)
- Portugais : mola nariz (pt)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « pince-nez [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pince-nez), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français pince-nez.
Nom commun [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
pince-nez \Prononciation ?\ |
pince-nez
- Pince-nez, pour corriger la vue.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « pince-nez [Prononciation ?] »
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français pince-nez.
Nom commun [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
pince-nez \ˈpɛns.nɛ\ |
pince-nez \ˈpɛns.nɛ\ masculin
- Pince-nez, pour corriger la vue.
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la natation
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en français
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Noms communs en français composés d’un verbe et d’un nom commun