Comparable aux substantifs pennsevik « prince ; aristocrate » en cornique et pendefig « prince ; noble, pair ; chef » en gallois.
Métathèse d’un vieux breton *pendemic, issu d’un brittonique *penno-tam-īkos « celui qui est le plus en chef », dérivé de *penno-tamos « le plus en chef », qui est le superlatif de *pennos « tête, chef »[2]. Voir penn et intañv.
Honnez a zo pinvidig, diouz gweled anezi.— (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, page 118)