porte-clé
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
porte-clé | porte-clés |
\pɔʁ.tə.kle\ |
porte-clé \pɔʁ.tə.kle\ masculin (orthographe rectifiée de 1990)
- (Vieilli) Gardien de prison qui porte les clés.
- Le docteur désigna la comtesse de Charny, et le directeur ordonna à un porte-clé de conduire le citoyen Gilbert à la chambre de la prisonnière. — (Alexandre Dumas, Mémoires d'un médecin, La comtesse de Charny, Tome 2, Dufour, Mulat et Boulanger, Éditeurs, 1861, page 500)
- (Serrurerie) Anneau ou étui pour porter les clés.
- N’oublions pas que nous vivons l’ère du porte-clé. Cette profusion a rebuté les collectionneurs, car le vrai plaisir est de rechercher les pièces rares. — (La Terre d'Oc: revue moderne d’agriculture des pays occitans, tome 49, partie 1, A. Deluco, 1967, page 37)
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
- porteclé
- porteclef
- porteclefs
- porte-clef
- porte-clés (orthographe traditionnelle)
- porte-clefs (orthographe traditionnelle)
Traductions[modifier le wikicode]
Anneau ou étui pour porter les clés
- Allemand : Schlüsselanhänger (de)
- Ancien français : claviger (*) masculin, clavier (*)
- Anglais : keychain (en), key ring (en), key holder (en)
- Basque : giltzatako (eu)
- Espagnol : llavero (es) masculin
- Espéranto : ŝlosilingo (eo)
- Estonien : võtmehoidja (et)
- Finnois : avaimenperä (fi)
- Grec : κλειδοθήκη (el) klidhothíki
- Hébreu : מחזיק מפתחות (he) mahzik maftehot
- Indonésien : gantungan kunci (id)
- Italien : portachiavi (it)
- Japonais : キーホルダー (ja) kī horudā
- Latin : clavicularius (la)
- Macédonien : приврзок (mk) privrzok
- Néerlandais : sleutelhanger (nl)
- Polonais : brelok (pl) masculin, breloczek (pl) masculin
- Russe : брелок (ru), цепочка (ru)
- Suédois : nyckelring (sv) commun
- Tchèque : klíčenka (cs)
- Turc : anahtarlık (tr)
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes