porto

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : Navigation, rechercher
Voir aussi Voir aussi : Porto

Sommaire

[modifier] Français

Origine et histoire de « porto » Étymologie

(?e siècle) Du portugais porto, antonomase de Porto, ville du Portugal.

Nom commun

Singulier Pluriel
porto portos
/pɔʁ.to/

porto /pɔʁ.to/ masculin

  1. Vin muté portugais, produit dans la région du Haut Douro.
    • Un verre de porto.

Dérivés

Traductions

Voir aussi Voir aussi

[modifier] Danois

Origine et histoire de « porto » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

porto neutre

  1. Port, affranchissement.

[modifier] Interlingua

Origine et histoire de « porto » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

porto /ˈpɔr.to/

  1. Port.

[modifier] Italien

Origine et histoire de « porto » Étymologie

Du latin portus.

Nom commun

porto /ˈpɔr.tɔ/ masculin

  1. Port.

[modifier] Latin

Origine et histoire de « porto » Étymologie

Le Dictionnaire étymologique latin [1] le dérive de portus explique « portare est devenu à la longue un synonyme de ferre, c’était probablement à l’origine un terme de marine, et signifiait « amener au port, débarquer ». Dans quelques-uns des composés, comme exporto, deporto, un souvenir du sens primitif s’est conservé. Les adjectifs opportunus et importunus, le français aborder sont d'autres exemples de termes de marine dont la signification première est plus ou moins oubliée. »
Peut-être faut-il, notant le nombre de composés de ce verbe qui, en tant que tel est peu usité car en concurrence avec ferre, dérivation étonnante chez un peuple au demeurant peu marin (le vocabulaire de la marine est souvent grec) le rapprocher de porta (« passage, porte »), du grec πόρος, póros (« passage ») et, comme Pokorny, le rattacher à l’indo-européen commun *per- [2] (« porter, transporter »), sémantiquement étroitement lié à per-, et qui donne l’anglais to fare, le grec ancien πείρω, peírô (« percer »), l’allemand fahren, etc.
Le verbe latin est proprement, toujours selon Pokorny, un *porito, itératif de pereo qui de « aller au-delà » a pris le sens passif de « périr ».

Verbe

portō, infinitif : portāre, parfait : portāvī, supin : portātum /Prononciation ?/ transitif (conjugaison)

  1. Porter, transporter.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes

Composés

Dérivés

Mots dérivés dans d’autres langues

Références Références

[modifier] Néerlandais

Origine et histoire de « porto » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

porto

  1. Port, affranchissement.

Synonymes

[modifier] Portugais

Origine et histoire de « porto » Étymologie

Du latin portus.

Nom commun

porto masculin

  1. Port.

Synonymes

Prononciation Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

  • Portugal  :  écouter « porto  »
    Pt-Porto.ogg

[modifier] Suédois

Origine et histoire de « porto » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

porto neutre

  1. Port, affranchissement.
Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Navigation
Contribuer
Aide
Boîte à outils
Autres langues