posséder
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- Du latin possidere.
Verbe
posséder /pɔ.se.de/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Avoir à soi, en son pouvoir. Avoir la propriété ou possession.
- On peut être marri, ou plutôt s’attrister du bien d'autrui, à cause que nous ne l'avons pas & que nous souhaiterions le posséder aussi bien que lui ; […]. — ( Vincent Houdry, La Bibliothèque Des Prédicateurs, V.3, §.5, p.598, 3e éd., 1733)
- Posséder de grands biens. Posséder une terre, une maison, un héritage.
- (Par extension) être doté, en parlant d'attributs.
- Une blonde qui possédait des nichons et une nuque inoubliables a cru bon de venir rompre le silence de l'écran par une chanson où il était question de sa solitude. — (Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël, 1932, p.159 - éd.1942)
- (Par extension) Être titulaire, en parlant des emplois, des honneurs, des qualités.
- Posséder un emploi, une charge. Posséder des honneurs, des dignités.
- (Figuré) Savoir bien une chose, en avoir une parfaite connaissance.
- Maintenant, il possédait presque en perfection cette langue arabe dont elle lui avait appris, jadis, les premières syllabes, et lui dit : …. — (Isabelle Eberhardt, Yasmina,1902)
- Élevée à parler deux langues, elle possédait aussi bien l’allemand que le français ; puis, elle et sa sœur avaient appris l’anglais par madame Dumay. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
- Il possédait si bien la carte des fossiles du département qu'il ne donnait jamais un coup de piochon sans exhumer un spécimen rare. — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958, p.70)
- Prendre par les passions, des sentiments qui maîtrisent l’âme, qui l’agitent et l’égarent.
- Pour les hommes de Chronos, l'avoir d'un passé ne saurait être analogue à l'avoir des choses ; bien que mort et irretrouvable, ou plutôt parce que mort et irretrouvable, notre passé nous possède plus que nous ne le possédons, […]. — (Micheline Sauvage, Le cas Don Juan, 1953, p.102)
- La passion possède cet homme. Il est possédé d’un fol orgueil, d’une ambition démesurée. Quelle rage, quelle fureur vous possède ?
se posséder pronominal
- Être maître de son esprit, de ses passions, de ses mouvements, ne pas se laisser troubler par les circonstances fâcheuses.
- C’est un homme froid et sage qui se possède toujours. - Il ne se possède pas, il est toujours hors de lui-même. - C’est un orateur qui se possède et ne se trouble pas.
Apparentés étymologiques
Expressions
-
-
- Nous serions charmés de vous posséder pendant quelques jours. - Nous ne l’avons possédé que peu d’instants.
-
- Posséder l’esprit de quelqu’un, (Figuré) En être maître, le gouverner à son gré.
-
-
- Cette femme possède entièrement l’esprit de son mari.
-
- Posséder les bonnes grâces d’une personne, (Figuré) En être favorisé.
- Posséder le cœur d’une personne, (Figuré) En être aimé.
- Posséder une femme, (Figuré) Jouir de ses faveurs.
- Être possédé du démon de l’orgueil, de l’avarice, du jeu, (Figuré) Porter à l’excès l’orgueil, l’avarice, la passion du jeu.
- Le démon le possède, (Religion) Le démon s’est emparé de son corps.
- Le diable le possède, il est possédé du diable, (Figuré) (Populaire) (Vieilli) se dit d’un Homme emporté et qui ne veut point entendre raison.
- Il ne se possède pas de joie, (Familier) Il est transporté de joie, une joie excessive le met hors de lui-même.
Traductions
- afrikaans : besit (af)
- allemand : besitzen (de)
- anglais : own (en), possess (en)
- anglo-saxon : agan (ang)
- catalan : posseir (ca)
- danois : besidde (da), eje (da)
- espagnol : ser dueño de (es), poseer (es)
- espéranto : posedi (eo)
- féroïen : eiga (fo)
- finnois : omistaa (fi)
- frison : besitte (fy)
- ido : posedar (io)
- inuktitut : -ᖃᖅ (iu) (-qaq)
- islandais : eiga (is)
- italien : possedere (it)
- kinyarwanda : tunga (rw) (gutunga)
- langue des signes française : posséder
- latin : possidere (la)
- néerlandais : bezitten (nl), erop nahouden (nl), rijk zijn (nl)
- norvégien : eie (no)
- papiamento : poseé (*), tin (*), tini (*)
- portugais : possuir (pt), fruir (pt), ter (pt)
- roumain : deține (ro), poseda (ro), avea (ro)
- russe : владеть (ru)
- suédois : innehava (sv), äga (sv)
Prononciation
- /pɔ.se.de/
- France : écouter « posséder [pɔ.se.de] »
[modifier]
Homophones
Références
-
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (posséder), mais l’article a pu être modifié depuis.