premo

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : Navigation, rechercher

Sommaire

[modifier] Espéranto

Origine et histoire de « premo » Étymologie

Du latin premo.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif premo
/ˈpɾe.mo/
premoj
/ˈpɾe.moj/
Accusatif premon
/ˈpɾe.mon/
premojn
/ˈpɾe.mojn/

premo

  1. Oppression, pression.

[modifier] Latin

Origine et histoire de « premo » Étymologie

Avec le crément /m/ indiquant un aspect duratif, du radical indo-européen commun *per [1] (« frapper ») qui donne le tchèque přít se (« se battre »).
À cette famille de mots appartient probablement [2] prelum (« pressoir »).

Verbe

premo, infinitif : premere, parfait : pressi, supin : pressum /Prononciation ?/ transitif (conjugaison)

  1. Presser, comprimer, serrer, fouler, écraser, pressurer, peser sur, charger, surcharger.
    • Vestigia alicujus premere.
      serrer quelqu'un de près, talonner quelqu'un, marcher sur les traces de quelqu'un.
    • Iram premere.
      réprimer sa colère.
    • Caseum premere.
      faire du fromage.
    • Pede pedem alicui premere.
      marcher sur les pieds de quelqu'un.
    • Premere alicui fauces.
      étrangler quelqu'un.
  2. Arrêter en appliquant une pression.
    • Premere sanguinem.
      arrêter le sang.
  3. Serrer de près, attaquer vivement, accabler, presser, poursuivre, talonner, attaquer, forcer.
    • Hostes premere.
      serrer de près les ennemis.
    • Ad retia cervum premere.
      rabattre le cerf vers les filets.
    • terga cedentis premere.
      serrer de près l'ennemi en fuite.
  4. (Figuré) Charger, surcharger, écraser, opprimer, tuer.
    • aere alieno premi.
      être accablé de dettes.
  5. Raser, effleurer.
    • Premere litus.
      raser la côte, longer la côte.
  6. Faire sortir en pressant, exprimer (le suc), extraire.
    • Premere vina.
      exprimer le jus de raisin, faire du vin.
    • Confessionem premere.
      arracher un aveu.
    • Premere ensem.
      tirer l'épée.
  7. Fermer en pressant, serrer, enfermer, cacher, couvrir, étouffer un son.
    • Nec te, tua funera mater produxi pressive oculos.
      et moi, ta mère, je n'ai pas suivi ton convoi, je ne t'ai pas fermé les yeux.
    • Vocem premere.
      se taire.
    • Remorum sonus premitur clamore.
      le bruit des rames est couvert par les cris.
    • Premere canitiem galeā.
      cacher ses cheveux blancs sous un casque.
    • Premere aliquid terrā.
      cacher quelque chose dans la terre : enfouir.
  8. Faire entrer en pressant, enfoncer, imprimer, planter.
    • Virgulta premere.
      planter de jeunes pousses.
  9. Couper court, tailler, élaguer, réduire, arrêter, retenir, condenser, abréger, résumer.
    • Premant falce vitem.
      qu'ils taillent la vigne avec la faux.
    • Haec, quae dilatantur a nobis, Zeno sic premebat.
      ce que nous développons, Zénon le résume ainsi.
  10. Écraser, dominer, l'emporter sur, surpasser.
    • Humum vicinia nulla premebant.
      aucun domaine tout proche ne dépassait la superficie de son terrain.
    • Quantum Latonia Nymphas virgo premit.
      autant que la déesse de Latone l'emporte sur les nymphes.
    • Facta premant annos.
      tes exploits surpasseraient les années.
  11. Écraser, dénigrer, rabaisser, déprécier, critiquer, diminuer.
    • Premendoque superiorem… sese extollebat.
      en rabaissant celui qui était au-dessus de lui, il cherchait à s'élever lui-même.
    • Famam carminum alicujus premere.
      étouffer la réputation poétique de quelqu'un.
    • Premere tumentia, humilia extollere.
      atténuer ce qui est emphatique, relever ce qui est trivial.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Composés

Dérivés

Références Références

Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Navigation
Contribuer
Aide
Boîte à outils
Autres langues