prendre la poudre d’escampette
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- À l’origine, l’expression se disait prendre de la poudre d’escampette. — (Charles Ferrand, Dictionnaire des curieux, Besançon, 1880, gr. in-8°)
- Vient du verbe escamper, qui n’est plus guère usité dans notre langue. Il a formé escampette, qui ne s’emploie que dans cette expression.
- Elle fait évidemment allusion à la situation d’une personne qui, ayant pris une certaine poudre, quitte brusquement hommes et choses pour devenir l’esclave de la nature.
Locution verbale
prendre la poudre d’escampette /pʁɑ̃dʁ la pudʁ dɛs.kɑ̃.pɛt/ intransitif (se conjugue, voir la conjugaison de prendre)
- S’enfuir ; se sauver à toutes jambes.
- […], et, petit à petit, sans bien sûr interrompre leur feu qui cependant faiblissait, les fascistes ont pris la poudre d’escampette, et les derniers assez vite pour que l'envie de courir après ne nous prît pas. — (Michel Fauquier, Itinéraire d'un jeune résistant français (1942-1945), page 224, L’Harmattan, 2005)
Synonymes
Traductions
- allemand : ’ne Fliege machen (de) (faire la mouche)
- polonais brać nogi za pas (pl), uciekać gdzie pieprz rośnie (pl)