pòrt
:
Occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin portus.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
pòrt \ˈpɔɾt\ |
pòrts \ˈpɔɾts\ |
pòrt \ˈpɔɾt\ (graphie normalisée) masculin
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- languedocien : [ˈpɔɾt]
- niçois : [ˈpwaɾt]
- France (Béarn) : écouter « pòrt [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
Plodarisch[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
pòrt \Prononciation ?\ masculin (pluriel : pèrte)
Références[modifier le wikicode]
- Cristina Kratter e Marcella Benedetti, s. d., Ans, kans, hunderttausnt Berter saint et schtane - Frasario del sappadino, Sappada, Associazione Plodar Germanofoni di Sappada.