qua

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Qua, quà, quạ, quả

Conventions internationales[modifier le wikicode]

Symbole [modifier le wikicode]

qua

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du quapaw.

Références[modifier le wikicode]

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin qua, ablatif féminin du relatif qui, dans le sens de « en tant que ».

Préposition [modifier le wikicode]

qua \kwa\

  1. En tant que.
  2. En tant que tel.

Ido[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif [modifier le wikicode]

qua \ˈkwa\

  1. Qui.

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe [modifier le wikicode]

qua \kwa\

  1. Ici.

Prononciation[modifier le wikicode]

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De qui ou quis.

Forme de pronom relatif 1 [modifier le wikicode]

qua \kwa:\

  1. Par .
    • oppida qua ducebantur.
      les villes par où on les conduisait.
  2. En tant que.
  3. Par les moyens que.

Forme de pronom interrogatif 1 [modifier le wikicode]

qua \kwa:\

  1. Comment, par quels moyens ?
    • iluc qua veniam?
      comment viendrai-je ici ?

Dérivés[modifier le wikicode]

Forme de pronom interrogatif 2[modifier le wikicode]

qua \kwa\ ou \kwa:\

  1. Ablatif féminin singulier de quis.
  2. Nominatif neutre pluriel de quis.
  3. Vocatif neutre pluriel de quis.
  4. Accusatif neutre pluriel de quis.

Forme de pronom relatif 2[modifier le wikicode]

qua \kwa:\

  1. Ablatif féminin singulier de qui.

Références[modifier le wikicode]

Salentin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin vulgaire eccum hac, « j’ai ici ».

Adverbe [modifier le wikicode]

qua \ˈkwa\ invariable

  1. (Brindisien) (Sava) Ici.

Notes[modifier le wikicode]

Portée dialectale :

  • Brindisien : ce mot est attesté à Sava.

Variantes[modifier le wikicode]

Vietnamien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

qua \Prononciation ?\

  1. Passer.
    • Tám năm đã qua.
      Huit ans ont passé.
    • Qua sông.
      Passer la rivière.
    • Qua kì thi.
      Passer un examen.
    • Cơn đau đã qua.
      La douleur a passé.
    • Đi qua phố.
      Passer par la rue.
    • Ông cụ đã qua.
      Le vieillard a passé.
    • Bệnh nhân chắc là không qua được tuần này.
      Le malade ne passera pas le semaine.
  2. Traverser.
    • Qua khu rừng.
      Traverser une forêt.
    • Sông Hồng chảy qua Hà Nội.
      Le fleuve Rouge traverse Hanoï.
  3. Échapper.
    • Qua được tai nạn.
      Échapper à un accident.
    • Không có gì qua được mắt hắn.
      Rien n’échappe à sa vue.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]