réveiller
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
Verbe
réveiller /ʁe.vɛ.je/ transitif 1er groupe (conjugaison) (Pronominal : se réveiller)
- (Transitif) Tirer du sommeil.
- Les bistros regorgeaient d’hommes, de femmes endormis, que parfois le garçon réveillait pour qu’ils cédassent la place à de nouveaux venus. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, 1927)
- La veille de Noël, pendant la nuit, je fus réveillé par un bruit de chaîne frottant contre des écubiers. C’était la goélette Hinano qui venait de jeter l’ancre, […]. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Les cris des coqs, les sabots des ânes poussés par l’encouragement sonore et monotone des paysans, réveillèrent Elhamy le lendemain. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans "Trois contes de l’Amour et de la Mort", 1940)
- (Transitif) (Figuré) Exciter de nouveau, ranimer.
- Ce jeune homme est très endormi, il a besoin qu’on le réveille.
- Il faut de temps en temps donner de l’éperon à ce cheval pour le réveiller.
- (Transitif) Renouveler, faire renaître.
- Cela a réveillé leurs prétentions, leurs espérances.
- Vous ne faites que réveiller sa douleur.
- Il n’y a rien dans ses discours qui réveille l’attention des auditeurs.
- (Pronominal) Se sortir du sommeil.
- […] ils dormaient profondément, l’un près de l’autre, allongés, les bras collés au corps, comme des cadavres. Je les contemplai, longtemps, souhaitant qu’ils se réveillassent... — (Octave Mirbeau, Le colporteur,)
- (Par analogie) (Pronominal) Se sortir de l’évanouissement, du coma, etc.
- Messire Goupil, vaguement étourdi par quelque plomb qui lui avait meurtri la caboche, se réveillait en effet fort opportunément […]. — (Louis Pergaud, La Chute, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- (Pronominal) (Figuré) Se ranimer, se renouveler.
- Il s’est réveillé au bruit des exploits de son rival. — Il sentait que sa haine, que sa tendresse se réveillait.
Dérivés
- réveille-matin
- réveilleur
- réveillon
- réveillonneur
- il ne faut pas réveiller le chat qui dort, ne réveillez pas le chat qui dort (Proverbial) (Figuré)
Traductions
tirer du sommeil
- exciter de nouveau (2) :
- faire renaître (3) :
se sortir du sommeil
- anglais : wake up (en)
- breton : dihuniñ (br)
- catalan : despertar (ca), desvetllar (ca)
- espagnol : despertar (es), despertarse (es)
- finnois : herätä (fi)
- inuktitut : ᑐᐸᖅ- (iu) (tupaq-)
- kurde : ji xewê rabûn (ku)
- occitan : se desrevelhar (oc)
- songhaï koyraboro senni : tunandi (*)
- tchèque : budit se (cs)
- se ranimer (5) :
Traductions à classer suivant le sens :
- allemand : wecken (de), aufwecken (de), erwecken (de), aufwachen (de)
- anglais : arouse (en), awaken (en), wake (en), awake (en), waken (en)
- danois : vække (da)
- féroïen : vekja (fo)
- ido : vekigar (io)
- japonais : 起こす (ja)
- malais : membanguni (ms)
- néerlandais : wakker maken (nl), wekken (nl), opwekken (nl)
- norvégien : våkne (no), vekke (no)
- papiamento : spierta (*)
- portugais : acordar (pt), despertar (pt)
- russe : разбудить (ru), будить (ru)
- serbe : пробудити (sr), освежити (sr), оживети (sr)
- songhaï koyraboro senni : tun (*)
- sranan : wiki (*)
- suédois : väcka (sv)
Prononciation
- France : écouter « réveiller [ʁe.vɛ.je] »