racheter
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
Verbe
racheter transitif 1er groupe (conjugaison)
- Acheter ce qu’on a vendu ou ce qui a été vendu.
- J’avais vendu mon cheval à un tel, je le lui ai racheté.
- Acheter des choses de même espèce que celles que l’on a vendues, ou qu’on ne possède plus par quelque cause que ce soit.
- Il avait vendu ses tableaux, il en a racheté d’autres.
- J’avais donné ce livre, j’en ai racheté un autre exemplaire.
- Se libérer d’une obligation moyennant une certaine somme d’argent.
- Tel qui transgressait la loi du repos dominical versait une somme d'argent pour racheter sa faute et mettait ainsi sa conscience en repos en s'évitant un droit de surestarie : on faisait encore ainsi une bonne affaire. — (Étienne Dupont, Le vieux Saint-Malo : Les Corsaires chez eux, Édouard Champion, 1929, p.48)
- Racheter une rente, une pension.
- Se racheter d’un service foncier.
- Se racheter d’une peine.
- Se racheter du service militaire.
- Délivrer à prix d’argent un prisonnier.
- On le racheta des mains des pirates.
- Racheter de captivité.
- à Athènes, les esclaves avaient la faculté de se racheter.
- Il s’est racheté des pirates moyennant une forte rançon.
- (Religion) Obtenir sa rédemption.
- Nous avions pour jardinier un ancien forçat que sa bonne conduite au bagne avait racheté de ses fautes. — (Francis Carco, Maman Petitdoigt, 1920)
- Compenser, balancer, faire pardonner, faire oublier.
- Il rachète de petits défauts par sa grande honnêteté.
- Elle est médiocrement intelligente, mais elle se rachète par sa bonté.
- Un si grand bonheur rachète bien des peines.
- Cette irrégularité de terrain est rachetée par une pente.
- Racheter ses péchés par la pénitence, par l’aumône, obtenir la rémission de ses péchés en faisant pénitence, en faisant l’aumône.
Dérivés
Traductions
- allemand : loskaufen (de), freikaufen (de), erlösen (de)
- anglais : ransom (en), redeem (en), buy back (en) (1)
- catalan : redimir (ca)
- danois : afkøbe (da)
- espagnol : redimir (es)
- espéranto : elaĉeti (eo)
- frison : ôfkeapje (fy)
- hébreu ancien : גּאל(*)
- ido : rikomprar (io)
- islandais : leysa út (is)
- néerlandais : afkopen (nl), loskopen (nl), vrijkopen (nl)
- portugais : remir (pt), resgatar (pt)
Prononciation
Références
-
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (racheter), mais l’article a pu être modifié depuis.