re-signifier
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
re-signifier \ʁə.si.ɲi.fje\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Redonner une signification, ou donner une nouvelle signification, à.
- Une relation non dialectique, mais dialogique, est possible à une condition : il est nécessaire de re-sémantiser ce que la tradition occidentale appelle Poésie et Philosophie, c’est-à-dire re-signifier l’acte de poétiser et l’acte de penser. — (Simone Weil, le grand passage, ouvrage collectif, sous la direction de François L’Yvonnet, 1994, page 95)
- Les perceptions toutes faites, les mots et les idées, l’image de soi et du monde, bref l’ensemble des préjugés doivent se dé-lier, se dé-nouer, se dédire, se dé-lire, se dé-signifier, pour que l’homme s’inscrive dans une continue auto-invention de soi et du monde, pour ensuite re-lier, re-nouer, re-dire, relire, re-signifier. — (Marc-Alain Ouaknin, Dory Rotnemer, Le Livre des prénoms bibliques et hébraïques, 2013)
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Somain (France) : écouter « re-signifier [Prononciation ?] »