ronger
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- De l’ancien français rungier, issu du latin rumigare (« ruminer »), le /o/ de la nasale provenant pour sa part de rodere ; les deux verbes étant sémantiquement proches.
Verbe
ronger /ʁɔ̃.ʒe/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Entamer, déchiqueter avec les dents à fréquentes reprises.
- Un chien qui ronge un os.
- Les rats rongent la paille dans les greniers.
- Les souris ont rongé ce morceau de pain.
- Les vers rongent le bois.
- Ronger ses ongles.
- (Par analogie) Miner, corroder ou consumer peu à peu, en parlant de certaines choses.
- Les grands floes épais mis en liberté sont usés par la friction, rongés par les mouvements de la mer et par le dégel, ils constituent fréquemment des masses aux formes bizarres et élégantes d'une glace bleue-verdâtre très dure. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- Son pied gauche, dont l'orteil rongeait la chaussette dix fois raccommodée, déchiquetant les mailles et creusant sa trouée, le faisait souffrir cruellement. — (Victor Méric, Les compagnons de l'Escopette, 1930, p.9)
- La rouille ronge le fer.
- Le temps ronge et détruit tout.
- Cet homme a un ulcère qui le ronge.
- (Figuré) Inquiéter, qui tourmenter, en parlant de certaines choses..
- Les soucis rongent l’esprit.
- Les remords rongent la conscience.
- Le chagrin ronge cet homme.
- L’envie le ronge.
- Il a un souci qui le ronge, des inquiétudes qui le rongent.
- (Figuré) (Familier) Dilapider, consumer le bien d’autrui.
- Il a une foule de complaisants, de collatéraux qui le rongent.
Dérivés
Expressions
- donner un os à ronger
- ronger son frein
- se ronger le cœur
- se ronger les ongles
- se ronger les poings
- se ronger les sangs
Traductions
entamer avec les dents de façon continue
- allemand : nagen (de)
- anglais : gnaw (en)
- biélorusse : грызці (be) (hrýzci)
- bosniaque : glodati (bs)
- breton : krignat (br)
- bulgare : гриза (bg) (grizá)
- catalan : rosegar (ca)
- chinois : 啃 (zh) (kěn)
- espagnol : roer (es)
- espéranto : ronĝi (eo)
- ido : rodar (io)
- indonésien : merongrong (id)
- italien : rodere (it) ; rosicchiare (it)
- latin : rodo (la) ; obedo (la)
- néerlandais : knagen (nl)
- polonais : gryźć (pl)
- portugais : roer (pt)
- roumain : roade (ro)
- russe : грызть (ru),разъесть (ru), разгрызть (ru)
- slovaque : hrýzť (sk) ; hlodať (sk)
- slovène : glodati (sl) ;
- songhaï koyraboro senni : zenji (*) ; cacaba (*) ; cecebu (*)
- tchèque : hlodat (cs) ; hryzat (cs)
- ukrainien : гризти (uk) (hrýzty)
Prononciation
- France : écouter « ronger [ʁɔ̃.ʒe] »
Références
-
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ronger), mais l’article a pu être modifié depuis.