abaisser
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
(Redirigé depuis s'abaisser)
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
Verbe
abaisser /a.bɛ.se/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Mettre en position plus basse, faire descendre, diminuer la hauteur.
- J’examine à la dérobée son sein qui se soulève et qui s’abaisse, et sa figure immobile, et le livre vivant qui est uni à elle. — (Henri Barbusse, L’Enfer, 1908)
- Il abaisse sa queue.
- Abaisser un store.
- Abaissez vos regards sur cette plaine.
- Abaisser une muraille.
- Abaisser le ton de la voix.
- Sa voix, son ton s’abaisse à mesure que son esprit se calme.
- (Figuré) Pour quelqu’un : déprimer, humilier.
- Dieu abaisse les superbes.
- Je n’abaisserai point ma dignité, mon caractère, à me commettre, jusqu’à me commettre avec lui.
- Cet historien affecte d’abaisser nos grands hommes.
- (Cuisine) Étendre de la pâte au moyen d’un rouleau à pâtisserie, et la rendre plus mince.
- Il abaisse la pâte à tarte.
- Abaisser une pâte.
- Diminuer la quantité de, rendre moins élevé.
- Abaisser la température.
- Il abaisse le prix des carburants.
- (Algèbre) Diminuer le degré d’une équation.
- Abaisser le degré d'une équation.
- (Géométrie) Pour une perpendiculaire sur une droite : mener d’un point pris hors d’une ligne une perpendiculaire à cette ligne.
- Abaisser une perpendiculaire.
- (Horticulture) Pour une branche d’arbre : la raccourcir.
- (Fauconnerie) Pour un oiseau : diminuer sa nourriture habituelle pour le rendre plus léger au vol.
- (Chirurgie) Pour la cataracte : faire descendre, à l’aide d’une aiguille introduite dans la chambre postérieure de l’œil, le cristallin au-dessous du niveau de la pupille.
s’abaisser pronominal
- Descendre à une position plus basse.
- Cependant l’aérostat s’abaissait vers la terre, et la nacelle, rasant les inégalités du sol, éprouvait de fortes secousses. — (Julien Turgan, Les Ballons: histoire de la locomotion aérienne, 1851, chapitre 18, page 203)
- Depuis deux heures Rabalan travaillait avec acharnement. Son casse-pierres se levait et s’abaissait en un mouvement rythmique, sur les cailloux. — (Octave Mirbeau, Rabalan,)
- Le soleil s’abaissait sur l’horizon.
- Le terrain s’abaisse insensiblement à mesure qu’on avance vers la mer.
- (Figuré) Perdre sa dignité, sa fierté.
- Ne t’abaisse pas à lui dire merci.
- Je ne m’abaissai point à me justifier, à feindre.
- Il s’abaisse à des démarches indignes de lui.
- Il sait être aimable à tous sans jamais s’abaisser.
- (Belgique) Se baisser.
- Abaisse-toi pour ramasser ton papier.
- (Figuré) Condescendre, consentir, se soumettre.
- Il s’abaisse au niveau des enfants pour qu’ils puissent le comprendre.
- S’abaisser devant la volonté du peuple souverain.
Synonymes
Dérivés
- En cuisine, étendre de la pâte et la rendre plus mince
- abaisse
Apparentés étymologiques
Traductions
(traductions à préciser ou à vérifier)
Diminuer le degré d’une équation algèbrique
Descendre, de façon chirurgicale, le cristallin de l’œil au-dessous de la pupille
Descendre
Perdre sa dignité
Condescendre, consentir, se soumettre
Traductions à classer suivant le sens :
- afrikaans : verminder (af), verneder (af)
- allemand : senken (de) (1, 4), absenken (de) (1, 4), herablassen (de) (1), erniedrigen (de) (2), entwürdigen (de) (2), diskreditieren (de) (2), in Misskredit bringen (de) (2), in Verruf bringen (de) (2), reduzieren (de), umbringen (de), verderben (de), streichen (de), demütigen (de) (2)
- anglais : couch (en), demean (en), deprave (en), discredit (en), downsize (en), destroy (en), ruin (en), wreck (en), decrease (en), lessen (en), diminish (en), shrink (en), abridge (en), cry down (en), cut up (en), demolish (en), pull to pieces (en), run down (en), write down (en), draw (en), streak (en), mortify (en)
- catalan : abaixar (ca), baixar (ca), ajupir (ca)
- espagnol : Modèle:bajar, inclinar (es)
- espéranto : malnobligi (eo), senkreditigi (eo), redukti (eo), pereigi (eo), malsuprenigi (eo), malpliigi (eo), malestimigi (eo), diskreditigi (eo), streki (eo), mallevi (eo), malaltigi (eo), humiligi (eo)
- féroïen : minka (fo), gera einfaldan (fo), strika (fo)
- finnois : supistaa (fi)
- frison : fernederje (fy)
- grec : (1) χαμηλώνω (el), μειώνώ (el), καταβιβάζω (el), (4) καταδέχομαι (el), (5-6) κατεβάζω (el)
- hongrois : leenged (hu)
- ido : abasar (io)
- islandais : niðurlægja (is), auðmýkja (is)
- italien : abbassare (it), rendere più basso (it)
- néerlandais : in discrediet brengen (nl), herleiden (nl), inkrimpen (nl), reduceren (nl), vereenvoudigen (nl), zetten (nl), ruïneren (nl), te gronde richten (nl), ten val brengen (nl), verderven (nl), aflaten (nl), laten zakken (nl), neerhalen (nl), inkorten (nl), verminderen (nl), kleineren (nl), afbreken (nl), afgeven op (nl), afkammen (nl), trekken (nl), een streep trekken (nl), laten zakken (nl), neerlaten (nl), strijken (nl), vellen (nl), afdraaien (nl), verlagen (nl), kleinmaken (nl), vernederen (nl), verootmoedigen (nl)
- norvégien : forminske (no)
- occitan : abaissar (oc)
- polonais : (1) opuszać (pl), (2) poniżać (pl), ponizyć siẹ (pl), poniżać siẹ (pl), (4) opadać (pl), (5) obniżać (pl)
- portugais : diminuir (pt), reduzir (pt), tornar menor (pt), riscar (pt), traçar (pt), tracejar (pt), abaixar (pt)
- roumain : discredita (ro), ponegri (ro), vorbi de rău (ro), înjosi (ro), umili (ro)
- suédois : förnedra (sv), förödmjuka (sv)
- turc : (1) indirmek (tr), düşürmek (tr)
Prononciation
Homophones
Paronymes
Anagrammes
- abriasse → voir abrier
- arabises, arabisés → voir arabiser
- baiseras → voir baiser
- baissera → voir baisser
- baserais → voir baser
- basserai → voir basser
- ébraisas → voir ébraiser
- ébrasais → voir ébraser
- rabaisse, rabaissé → voir rabaisser
- rebaisas → voir rebaiser
- rebaissa → voir rebaisser
Références
- ↑ Emmanuèle Baumgartner et Philippe Ménard, Dictionnaire étymologique et historique de la langue française, 1996
Catégories :
- Mots en français issus d’un mot en latin
- français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la cuisine
- Lexique en français de l’algèbre
- Lexique en français de la géométrie
- Lexique en français de l’horticulture
- Lexique en français de la fauconnerie
- Lexique en français de la chirurgie
- Verbes pronominaux en français
- français de Belgique