saluer
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
Verbe
saluer /sa.lɥe/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Donner à quelqu’un une marque extérieure de civilité, de déférence ou de respect, en l’abordant, en le rencontrant, en le quittant.
- On s'égayait,[…], d'un dialogue,[…], entre le duc se promenant aux abords de son château de l'Eure et un paysan trainant un taureau dont il a plein les mains. « Vous ne me saluez pas? » interroge le duc qui veut être aimable, mais qui ne sais pas s'y prendre. — « Eh! monsieur le duc, répond le rural, voulez vous ben tenir mon taureau et je m'en vas vous saluer? » — (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)
- Pareil à une bête tapie dans les hauteurs, le lourd rideau s'abattait, puis remontait au cintre, tandis que les duettistes venaient saluer. — (Francis Carco, L'Homme de Minuit, 1938)
- Je suis le directeur de ces messieurs, le directeur que l'on salue très bas et qui s'offre le délicat plaisir de faire attendre dans l'antichambre nombre de solliciteurs. — (Victor Méric, Les compagnons de l'Escopette, 1930, p.179)
- Il saluait chapeau bas tous ceux qui appartenaient à une classe sociale supérieure à la sienne, il traitait avec mépris ou condescendance ses inférieurs, […]. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 118, Mercure de France, 1921)
- Il m’a salué à sa manière, en portant deux doigts à sa tête et en souriant d'un air bonasse. — (Émile Thirion, La Politique au village, p. 133, Fischbacher, 1896)
- Donner les marques de respect qu’on doit à de certaines choses. — Note : On le dit particulièrement dans certaines cérémonies.
- Saluer le drapeau. - Saluer de loin le lieu de sa naissance. - Saluer le catafalque.
- (En particulier) (Militaire) Donner les marques de civilité, de déférence, de respect qui sont en usage dans les troupes de terre et dans la marine.
- Le Yacht Club salua mon départ de trois coups de canon, je répondis en amenant le pavillon français. C'était un départ public, cérémonieux, […]. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Saluer de l’épée, saluer du drapeau. - Les vaisseaux saluèrent la citadelle.
- (Figuré) Tirer avec ses armes.
- Nous n’y fûmes pas plus tôt embarqués que les sauvages accoururent en foule et nous saluèrent d’une grêle de flèches e de pierres ; […]. — (Dillon, Voyage dans la mer du sud, Revue des Deux Mondes, 1830, tome 1)
- Proclamer, nommer par acclamation.
- Vespasien fut salué empereur par toute l’armée.
Synonymes
Dérivés
Expressions
- Je vous salue, j’ai l’honneur de vous saluer se dit, par civilité, à une personne que l’on aborde.
- Nous nous saluons, mais nous ne nous parlons pas, nous sommes poliment et froidement ensemble.
- aller saluer, aller faire visite à quelqu’un, lui rendre ses devoirs.
-
-
- Les officiers de la garnison sont allés saluer le gouverneur.
-
- la mer salue la terre, les vaisseaux qui mouillent devant une forteresse doivent la saluer en tirant le canon.
Apparentés étymologiques
Traductions
- afrikaans : groet (af), begroet (af)
- allemand : grüßen (de), begrüßen (de)
- anglais : greet (en), salute (en), hail (en)
- anglo-saxon : gretan (ang)
- catalan : saludar (ca)
- danois : hilse (da), sige goddag (da)
- espagnol : saludar (es)
- espéranto : saluti (eo)
- féroïen : heilsa (fo)
- finnois : tervehtiä (fi)
- frison : begroetsje (fy), groetsje (fy)
- ido : salutar (io)
- islandais : heilsa (is)
- italien : salutare (it)
- latin : salutare (la)
- néerlandais : groeten (nl), begroeten (nl)
- norvégien : hilse (no)
- papiamento : kumindá (*), saludá (*)
- portugais : cumprimentar (pt), saudar (pt)
- suédois : hälsa (sv)
- tchèque : pozdravit (cs)
Prononciation
- France : écouter « saluer [sa.lɥe] »
[modifier]
Homophones
Anagrammes
Références
-
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (saluer), mais l’article a pu être modifié depuis.