sauter
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin saltare (« danser »), lui-même lié à une racine indo-européenne *sel- qui a donné « haltère » via le grec ancien ou le latin salire (« sauter ») qui a donné en français « saillir », « assaillir », etc.
Verbe
sauter intransitif 1er groupe (conjugaison)
- S’élancer en l’air, soit pour retomber au même endroit, soit pour franchir un espace.
- Et Le Gonidec saute à l’eau aveuglante. Il nage tant bien que mal, et donne contre une échelle. Il s’y cramponne […] — (José Gers, Sur la mort du Pourquoi pas ?, France libre, vol. 6, 1936)
- Sauter en l’air.
- Sauter de bas en haut, de haut en bas.
- Sauter en avant, en arrière.
- Sauter par-dessus une muraille.
- Sauter à cloche- pied, à pieds joints.
- Sauter d’un bateau dans un autre.
- Sauter à terre.
- Il sauta dans la rivière.
- Sauter sur un cheval.
- Sauter en selle.
- Sauter en croupe.
- Sauter de joie.
- Un cheval qui saute.
- Faire sauter un cheval.
- Un oiseau qui saute de branche en branche.
- Faire sauter un chien par-dessus un bâton.
- Sauter à bas de son lit : Descendre vivement de son lit.
- Sauter à la corde : Sauter par-dessus une corde qu’on fait tourner en l’air.
- (Billard) Faire tomber, en jouant, hors de la table du billard, en passant par-dessus les bandes.
- Faire sauter une bille.
- La bille a sauté.
- (Jeux) Rétablir avec dextérité un jeu de cartes dans l’état où il était avant qu’on l’eût coupé.
- Faire sauter la coupe,
- (Cuisine) Cuire à feu vif en agitant de temps en temps la casserole.
- Faire sauter un poulet, un lapin, des légumes, etc.
- Exploser, détruire, renverser, faire voler en éclats.
- Et ce ne fut pas une lente décadence qui surprit le monde européanisé ; les civilisations antiques pourrirent et s’effritèrent ; la civilisation européanisée sauta d’un coup, pour ainsi dire. En l’espace de cinq ans, elle fut entièrement ébranlée et détruite. — (H. G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908, traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, Mercure de France, 1921, page 392)
- La poudrière de telle ville a sauté.
- Le feu a pris aux poudres, et le bâtiment a sauté.
- Faire sauter son vaisseau pour ne pas le rendre à l’ennemi. On dit aussi
- Se faire sauter pour Faire sauter son vaisseau.
- Faire sauter la cervelle à quelqu’un : Lui exploser la tête d’un coup de feu.
- Se faire sauter la cervelle.
- (Figuré) (Familier) Faire faillite.
- Cette banque a sauté : Elle a fermé ses guichets.
- (Figuré) (Familier) Perdre son emploi, sa place. Virer quelqu’un.
- Faire sauter quelqu’un.
- Je le ferai sauter.
- On l’a fait sauter.
- (Figuré) (Familier) Être supprimé.
- Je suis déja rentré, mon prof de physique étant en formation, mon cours a sauté.
- S’élancer avec vivacité sur quelqu’un, sur quelque chose.
- Sauter au collet, à la gorge de quelqu’un.
- Il a sauté sur ses armes pour se défendre.
- Il a sauté sur lui pour le frapper.
- Sauter au cou de quelqu’un : L’embrasser avec empressement.
- (Figuré) Parvenir d’une place inférieure à une place plus élevée, sans passer par les degrés intermédiaires.
- Cet élève a sauté de la troisième à la première.
- Passer subitement, rapidement d’une chose à une autre qui est différente, qui n’a point de liaison avec elle.
- Sauter d’un sujet à un autre.
- Il saute d’une idée à une autre, sans transition.
- Passer d’un chapitre, d’une phrase, d’un paragraphe à un autre, dans un texte sans s’arrêter à ce qui est entre les deux.
- Vous pouvez sans inconvénient sauter tout de suite au chapitre suivant.
- (Marine) Changer brusquement de direction.
- Le vent a sauté du nord à l’est.
sauter transitif
- Franchir en s’élançant en l’air.
- Sauter un fossé.
- Sauter la barrière.
- Ce cheval saute bien les obstacles.
- Omettre, passer quelque chose en récitant, en lisant, en transcrivant, etc.
- Sauter un passage.
- Il a sauté deux feuillets.
- Le copiste a sauté deux lignes.
- Le pianiste a sauté une mesure.
- (Haras) (Rare) Saillir, couvrir une jument.
- Cet étalon a sauté tant de juments.
- (Vulgaire) Posséder sexuellement.
- Il a sauté sa meuf.
- (Argot) Arrêter.
- J’aurais dû le calotter, oui, n’est-ce pas, l’arrêter là-bas, et ce serait fini. […] C’est ainsi, fit le policier. On ne saute pas toujours qui on veut, où l’on veut. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, 1927)
Synonymes
- S’élancer avec vivacité sur quelqu’un, sur quelque chose
- se ruer
Apparentés étymologiques
Expressions
- corde à sauter
- faire sauter : exploser, détruire
- faire sauter la banque : gagner tout l’argent mis au jeu
- faire sauter la grenouille : dissiper l’argent qu’on s’est vu confié, faire faillite
- faire sauter les ponts
- faire sauter quelque chose : ne pas y aller (réunion, cours, rendez-vous)
- reculer pour mieux sauter
- sauter le pas
- sauter au collet
- sauter aux yeux
- sauter une classe : passer d’une classe à une autre sans suivre la classe intermédiaire
- sauter une coche
- sauter aux nues : bondir sous le coup d’une surprise
- sauter au plafond : bondir sous le coup d’une colère soudaine
- sauter à pieds joints par-dessus ou dans quelque chose : faire quelque chose sans s’embarrasser des obstacles, des considérations contraires
Traductions
S’élancer en l’air
- afrikaans : spring (af)
- albanais : kërcej (sq)
- allemand : springen (de)
- anglais : to jump (en), to leap (en), to spring (en), to skip (en)
- anglo-saxon : hleapan (ang), springan (ang)
- breton : lammat (br)
- catalan : saltar (ca)
- cornique : lamma (kw)
- danois : springe (da)
- espagnol : saltar (es)
- espéranto : salti (eo)
- féroïen : leypa (fo)
- finnois : hypätä (fi)
- frison : springe (fy)
- gaélique écossais : leum (gd)
- gallois : llamu (cy)
- grec : πηδώ (el) (pidhó)
- hongrois : ugrik (hu)
- ido : saltar (io)
- italien : saltare (it)
- latin : salire (la)
- mizo: zuang (*)
- malais : lompat (ms), melompat (ms)
- maya yucatèque : siit’ (*)
- néerlandais : springen (nl)
- norvégien : hoppe (no), bykse (no)
- papiamento : bula (*), salta (*)
- polonais : skakać (pl)
- portugais : pular (pt), saltar (pt)
- roumain : sări (ro), sălta (ro)
- russe : прыгать (ru), прыгнуть (ru)
- scots : lowp (*)
- sranan : dyompo (*), maska (*)
- suédois : hoppa (sv), skutta (sv)
- tagalog : lumuksó (tl), tumalón (tl)
- tchèque : skákat (cs), skočit (cs)
Cuire à feu vif en agitant
- allemand : pfannenrühren (de)
- anglais : to stir-fry (en)
- chinois : (avec du riz) 炒饭 (zh) (炒飯) (chǎofàn); (avec des nouilles) 炒面 (zh) (炒麵) (chǎomiàn)
- espagnol : sofreír (es)
- finnois : wokata (fi)
- japonais : 炒める (ja) (itameru)
- khmer : ឆា (km) (cʰaa), ឆាឆុរ (km) (cʰaa cʰol)
- néerlandais : roerbakken (nl)
- russe : жарить в масле (ru) (žárit' v másle)
- tagalog : gisa (tl)
- tchèque : osmažit (cs)
- thaï : ผัด (th) (pad)
Prononciation
- France : écouter « sauter [so.te] »
Homophones
Anagrammes
- auster
- autres → voir autre
- restau
- ruâtes → voir ruer
- sature, saturé → voir saturer
- sauret
- surate
- taures → voir taure
- tueras → voir tuer
- urates → voir urate
Voir aussi
- sauter sur Wikipédia

Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sauter), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Lexique en français du billard
- Lexique en français des jeux
- Lexique en français de la cuisine
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- Lexique en français de la marine
- Verbes transitifs en français
- Termes rares en français
- Termes vulgaires en français
- Argot en français
