schlague

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : schlagué

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Nom commun 1) Emprunté à l’allemand Schlag (« coup »), de schlagen (« battre »).
(Nom commun 2) Un rapprochement a été fait avec le mot allemand francisé schlinguer (« puer »)[1]. À l’origine, le mot a signifié « loque humaine », puis ce sens physique a glissé vers un sens moral.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
schlague schlagues
\ʃlaɡ\

schlague \ʃlaɡ\ féminin

  1. (Familier) Peine disciplinaire usitée autrefois dans les armées allemandes et autrichiennes et qui consistait en des coups de baguette que l’on donnait à l’homme puni.
    • Les élèves perturbateurs, c’est à la schlague qu’il faut les remettre au pas. Quant aux parents démissionnaires, on va leur supprimer les allocs ! — (Véronique Soulé, Sarkozy en Père Fouettard, dans Libération du 27 mars 2010)
    • Les outils du vivre ensemble dont dispose un Maire s’amenuisent quotidiennement, les crédits de la politique de la ville sont en disparition annoncée, les budgets communaux perdront des millions dés cette année, et les caméras le long des grandes avenues ne remplaceront jamais ni les travailleurs sociaux, ni les professeurs des écoles, ni les postiers, ni les politiques culturelles que départements et régions se voient contraints de réduire à la schlague ! Nos élus doivent s’émanciper rapidement des politiques d’austérité, ils doivent faire attention au gens qu’ils fréquentent. — (Alain Bousquet, Peur sur Libourne, les milices se cachent derrière les buissons ! sur www.letang-moderne.com, le 19 juillet 2013)
    • Sarkozy nous a décrit une Europe à la schlague. — (Marine Le Pen sur www.bfmtv.com, le 1er décembre 2011)
  2. (Par métonymie) Baguette utilisée pour donner des coups dans les armées allemandes et autrichiennes.
    • […] je veux aussi des frontières qui couvrent Paris, qui assurent notre indépendance, et ce n’est pas avec la triple alliance du pal de Constantinople, de la schlague de Vienne et des coups de poings de Londres que vous aurez la rive du Rhin. — (François-René de Chateaubriand, Mémoires d'outre-tombe, tome V, livre XIII, Garnier, 1910 (1850 pour la 1re édition), page 169)
    • Vaincue, Zdena saisit sa schlague et roua de coups l’insolente. — (Amélie Nothomb, Acide sulfurique, Albin Michel, Paris, 2005)
    • Mais la scoumoune qui s'est penchée sur ton berceau, avec une schlague en guise de baguette magique, elle ne te lâche plus. — (Philip Corré, Lili de Chinatown, Éditions Juste Pour Lire, 2012, chapitre 3)
  3. (Par extension) (Familier) (Lorraine) (Belgique) Punition, correction physique.
    • Si tu n’es pas plus poli, tu vas prendre une schlague !

Dérivés[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
schlague schlagues
\ʃlaɡ\

schlague \ʃlaɡ\ masculin

  1. (Péjoratif) (Insulte) Personne sale, vile, ou inadaptée à son époque.
    • Or « un schlague» pour les ados et jeunes adultes de notre époque est une insulte/ un terme péjoratif largement répandu. « C’est quelqu’un à la ramasse, perdu dans sa vie, qui fait n’importe quoi » confie à Marianne une jeune habitante de Villejuif, en banlieue parisienne lors d’un bref micro-trottoir. — (Patricia Neves, "Schlague" : connaissez-vous la nouvelle définition de ce mot, Monsieur Valls ? sur marianne.net, 2015. Consulté le 16 août 2018).
    • Je sens bien quand il parle comme ça qu’il me prend pour un schlague… Mais il devrait faire attention, il voit pas que je suis un nerveux, j’ai de l’honneur moi, je suis pas un schlague, j’ai juste pas été à la bonne école, le patron lui c’est un fils de… — (Jean-Baptiste Veber, Ragots de lapin, Morrisville, lulu.com, 2016, page 10)

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe schlaguer
Indicatif Présent je schlague
il/elle/on schlague
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Subjonctif Présent que je schlague
qu’il/elle/on schlague
Imparfait
Impératif Présent (2e personne du singulier)
schlague

schlague \ʃlaɡ\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe schlaguer.
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe schlaguer.
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe schlaguer.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe schlaguer.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe schlaguer.

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références[modifier le wikicode]