se casser la tête
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution verbale [modifier le wikicode]
se casser la tête \sə ka.se la tɛt\ transitif indirect (se conjugue → voir la conjugaison de se casser)
- (Sens figuré) (Familier) S’appliquer à quelque chose, avec une grande contention d’esprit.
- Il s’est longtemps cassé la tête pour trouver un expédient.
Il fréquenta assidûment l’école et s’y cassa la tête, qu’il avait fort dure, pour y faire entrer un peu d’arithmétique et d’orthographe.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1871)- — Certainement, finit-elle par dire, je serais très heureuse qu’il ne se cassât pas la tête, à entasser ces bouts de papier, et qu’il vînt avec nous à l’église. — (Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893)
Il avait remercié, confus, prétexté une obligation que la jeune femme avait balayée d'un revers de main, vous cassez pas la tête.
— (Pierre Lemaitre, Le Silence et la Colère, Calmann-Lévy, 2023)
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : rack one’s brain (en)
- Croate : biti zaokupljen (hr)
- Occitan : crebà's la puç (oc)
- Picard : `s canuler (*), lés pinser lonques (*), reunminer dins `s thiéte (*)
- Portugais : quebrar a cabeça (pt)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « se casser la tête [Prononciation ?] »