smůla
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Tchèque
Étymologie
- Du vieux slave smola (« résine, poix ») qui donne le bulgare, russe et serbe смола, smola, le polonais smoła, le croate et slovène smola. Plus avant de l’indo-européen *smel- (« bruler lentement ») qui donne le néerlandais smeulen, l'anglais smolder. Le sens abstrait est un calque de l’allemand Pech → voir pech et peklo, peut-être via le yiddish pechus.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | smůla | smůly |
| Vocatif | smůlo | smůly |
| Accusatif | smůlu | smůly |
| Génitif | smůly | smůl |
| Locatif | smůlě | smůlách |
| Datif | smůlě | smůlám |
| Instrumental | smůlou | smůlami |
smůla vytékající z borovice.
smůla /smuːla/ féminin
- Poix. Note : désuet en ce sens de nos jours et remplacé par pryskyřice ou par smola.
- Poisse, malchance.
- To je ale smůla!
- Purée, pas de bol !
- Mám smůlu.
- Je manque de bol, j'ai la poisse.
- přinášet smůlu.
- porter malheur.
- To je ale smůla!
Antonymes
- (Poisse) štěstí
Dérivés
- smolák, pissode
- smolař, smolařka, un/une malchanceux/se
- smolařský, qui a la poisse
- smolařství
- smolit, poisser
- smolinec, pechblende
Voir aussi
- smůla sur Wikipédia (en tchèque)

Références
- Ústav pro jazyk český (smůla)
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001, pour l’étymologie