sterno
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Italien
Étymologie
- Du latin sternum.
Nom commun
sterno /Prononciation ?/ masculin
[modifier] Latin
Étymologie
- D'une racine *str- que l'on retrouve suffixée en -g- dans stragēs (fait d’étendre, de jeter à terre > désastre, ruine) [1].
- Le Dictionnaire d'étymologie latine [2] souligne que la métathèse qui affecte le /r/ entre le radical et certaines formes composées est la même que celle de cerno, cretum ; sperno, spretum.
- Ce dictionnaire souligne que, concernant les dérivés du verbe, « consternare est avec consternere dans le même rapport que sperno, compellere avec aspernor, compellare. »
- En grec ancien, la métathèse affecte aussi le verbe στορέννυμι, storennymi (« étendre, recouvrir ») et ses dérivés comme στρατός, stratos (« armée - déploiement de soldats »). La racine indoeuropéenne au aussi donné l'allemand streuen (« répandre »).
Verbe
sternō, infinitif : sternere, parfait : strāvī, supin : strātum /Prononciation ?/ transitif (conjugaison)
- Étendre, étaler.
- aliquem leto (morte) sternere : étendre mort une personne, abattre quelqu'un mortellement.
- humi stratus : étendu à terre.
- Renverser, coucher à terre.
- quod per sortem sternit fortem, mecum omnes plangite! parce que le sort renverse l'homme fort, pleurez avec moi !
- Aplanir, égaliser. (Figuré) Apaiser, en parlant d'un orage, de la fureur.
- sternere odia militum, Tacite : calmer la haine des soldats.
- Couvrir, recouvrir, paver.
- viam sternere : paver un chemin, d'où via strata : route pavée et, par ellipse, strata (route pavée)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Composés
- adsterno
- consterno
- disterno
- exsterno
- insterno
- *intersterno > interstrātus
- obsterno
- persterno
- prosterno
- substerno
- composés en -sternium
- lectisternium (repas offert aux dieux)
- Sellisternĭum (Sellisterne, fête en l'honneur des déesses, dont les images étaient placées sur des sièges)
Dérivés
- sternax (qui jette par terre son cavalier)
- stramĕn (ce qu'on étend à terre : couche de feuillage, lit de paille, litière)
- stramentārĭus (de chaume, de paille)
- stramentĭcĭus ou stramineus (en chaume; en paille)
- stramentum (paille, fourrage - couverture, tapis - housse de cheval)
- strata (grande route pavée)
- strātŏr (écuyer)
- stratum (couverture)
- stratura (pavage)
- stratus (action d'étendre - tapis, couverture)
Références
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (sterno)
- [1] Chronique d’étymologie latine, 2004
- [2] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885, en ligne
[modifier] Vieux haut allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
sterno /Prononciation ?/ masculin