těžit
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux slave qui donne le serbo-croate težiti, тежити, le slovaque ťažiť ; apparenté à těžký (« lourd »), tíže (« pesanteur »), tíha (« poids ») et táhnout (« tirer »).
Verbe [modifier le wikicode]
těžit \Prononciation ?\ imperfectif (voir la conjugaison)
- Tirer profit, profiter, exploiter, bénéficier de.
- podnikavci těží ze snahy lidí rychle zbohatnout.
- Les arrivistes tirent profit des efforts des gens de s'enrichir vite.
- podnikavci těží ze snahy lidí rychle zbohatnout.
- Tirer de la terre, extraire, exploiter.
- Auta vyrábějí a ropu těží soukromníci, avšak o stavbě silnic může rozhodovat jedině vláda.
- Des personnes privées construisent des voitures et exploitent [des puits de] pétrole mais c'est à l'État que revient la charge de construire les routes.
- Auta vyrábějí a ropu těží soukromníci, avšak o stavbě silnic může rozhodovat jedině vláda.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- soutěž (concours)
- soutěžit (concourir)
- těžař (personne qui exploite une mine)
- těžba (extraction de minerai)
- těžení (extraction, exploitation)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
- stěží (à peine)
Références[modifier le wikicode]
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage