tache
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- (xii e siècle) Origine incertaine, clairement apparenté à l’italien tacca, tecca, l’occitan, le catalan, l’aragonais, l’asturien taca ; deux hypothèse principales s'affrontent fondées sur la coexistence de tache et teche en ancien français :
- issu du gotique *taikns « signe » qui donne l’allemand Zeichen (« signe ») et un bas latin *tacca mais « on ne voit pas très bien comment cet étymon ayant le seul sens de « signe » a pu donner, dans les différentes langues romanes, des sens aussi variés que ceux de « souillure », « marque sur la peau », « qualité (bonne ou mauvaise) ». [1] »
- L’ancien français tachier (« tacher ») serait à rapprocher du latin vulgaire *tagicare, dérivé du latin tangere (« toucher ») alors que sa variante techier remonterait à un latin vulgaire *tigicare, issu de tingere (« teindre, barbouiller, colorer »). Tache serait donc un déverbal de tacher.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| tache | taches |
| /taʃ/ | |
tache /taʃ/ féminin
- Souillure sur quelque chose ; marque qui salit.
- (Figuré) — L’immoralité du siècle était hypocrite et se répandait lentement comme une tache d’huile, souillant son village. — (Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Quant aux « désespoir du peintre », la finesse des petites taches rouges sur le blanc des pétales m'attirait sans que jamais j'aie pu savoir pourquoi leur irréalité me troublait autant. — (Jeannine Burny, Le jour s'en va toujours trop tôt: sur les pas de Maurice Carême, p.13, éditions Racine, 2007)
- Une tache d’huile, une tache de graisse, une tache d’encre.
- Cela a fait une tache sur votre habit.
- Cette tache s’en ira avec de l’essence.
- (Figuré) Flétrissure qui blesse l’honneur, la réputation.
- C’est une tache à son honneur, à sa réputation.
- Cette trahison imprime sur sa vie une tache ineffaçable.
- Cette action fut regardée comme une tache dans sa vie.
- Marque naturelle qui parait sur la peau ou sur certains organes → voir tache de rousseur et tache de vin.
- Avoir une tache sur l’œil, sur la cornée.
- Se dit en outre de certaines parties obscures sur le disque du Soleil, de la Lune, des planètes et des satellites.
- On vient d’apercevoir de nouvelles taches dans le Soleil, sur le Soleil.
- (Peinture) Masse de couleur sans transparence et sans harmonie avec le reste du tableau.
- La noirceur de la tourbe et des basaltes est coupée par des taches d’un gazon vert et abondant. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- Toute cette partie du tableau fait tache.
- Se dit encore d’un défaut qui dépare un ouvrage, spécialement un ouvrage de l’esprit.
- Il y a des taches, il se trouve des taches dans cet ouvrage.
- Ce passage fait tache dans une si belle œuvre.
- (Injurieux) Personne sans consistance, inutile.
- Tu n’es qu’une pauvre tache.
Synonymes
- (1)
- (2)
Dérivés
- faire tache
- faire tache d’huile
- la tache du péché
- (Anatomie) tache aveugle
- (Anatomie) tache de Mariotte
- tachisme
- tachiste
Traductions
Défaut qui dépare un ouvrage
Personne sans consistance, inutile
Traductions à classer suivant le sens :
- arabe : بقعه (ar) (boqʿa) féminin
- catalan : màcula (ca), taca (ca)
- danois : plet (da)
- espagnol : mancha (es) féminin, mácula (es)
- féroïen : blettur (fo)
- finnois : tahra (fi)
- hébreu : כֶּתֶם (he) (ketem) masculin
- ido : makulo (io)
- italien : macchia (it) féminin
- néerlandais : vlek (nl) masculin, klad (nl), klak (nl), moet (nl), mop (nl), plek (nl), smet (nl)
- portugais : mácula (pt), mancha (pt), nódoa (pt)
- sranan : flaka (*), fraka (*)
- suédois : fläck (sv)
- turc : leke (tr)
Forme de verbe
| Conjugaison du verbe tacher | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je tache |
| il/elle/on tache | ||
| Subjonctif | Présent | que je tache |
| qu’il/elle/on tache | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) tache |
tache /taʃ/
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tacher.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tacher.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de tacher.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de tacher.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de tacher.
Prononciation
- France : écouter « tache [taʃ] »
Paronymes
Anagrammes
Références
- [1] TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (tache)
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tache), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français [modifier]
Étymologie
Nom commun 1
tache /Prononciation ?/ féminin
- Agrafe, boucle — (Gloss. de Glasgow).
- Clou.
- Taque, plaque de pierre ou de métal.
- Plaque de cheminée.
- Marque distinctive, signe.
- Tâche.
- …et les tesches qui besoignables sont a ce de quoi il doit servir.
- Qualité.
- de bones teces.
- tant putes taiches a assez.
Variantes
Dérivés
Nom commun 2
tache /Prononciation ?/ masculin
- Variante de tacre.
Mots dérivés dans d’autres langues
- français : tache
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle tache 1881, édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg
Haïtien [modifier]
Étymologie
- Du français attacher.
Verbe
tache
Catégories :
- Mots en français issus d’un mot en gotique
- Mots en français issus d’un mot en latin
- français
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la peinture
- Insultes en français
- Formes de verbes en français
- Déverbaux en ancien français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- Mots en haïtien issus d’un mot en français
- haïtien
- Verbes en haïtien