temporel

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : Navigation, rechercher

Sommaire

[modifier] Français

Origine et histoire de « temporel » Étymologie

Du latin temporalis.

Adjectif

Singulier Pluriel
Masculin temporel
/tɑ̃.pɔ.ʁɛl/
temporels
/tɑ̃.pɔ.ʁɛl/
Féminin temporelle
/tɑ̃.pɔ.ʁɛl/
temporelles
/tɑ̃.pɔ.ʁɛl/

temporel

  1. Relatif au temps.
  2. Qui passe avec le temps, périssable.
    • Les biens temporels ne doivent pas être comparés à ceux de l’éternité.
    • Il ne faut pas préférer les biens temporels aux spirituels.
  3. (Religion) Qui est séculier, qui concerne les choses matérielles.
    • Il y a encore un moyen de satisfaire à Dieu, qui consiste à gagner les indulgences. Les indulgences sont instituées pour relâcher la rigueur des peines temporelles dues au péché. (M. Gousset, Instructions sur le rituel, V.2, 3e édit., 1839, p.337)
    • Les personnes vraiment pieuses doivent se faire un devoir de prier pour l’Église et d'honorer leur évêque; elles doivent aussi prier pour l'avantage spirituel et temporel de l’État, et honorer leur Souverain. (Vies des saints pour tous les jours de l’année, note de bas de page 526, 1846)
    • Les musulmans, guidés par leurs ulémas, rejetaient purement et simplement comme illégitime un pouvoir temporel très présent pour eux. (P.J. Vatikiotis, L'Islam et l'État, 1987, traduction de Odette Guitard, 1992, p.43)

Antonymes

Apparentés étymologiques

Expressions

  • pouvoir temporel : pouvoir des papes comme souverains de Rome et des états pontificaux.

Traductions

Nom commun

Singulier Pluriel
temporel temporels
/tɑ̃.pɔ.ʁ/

temporel /tɑ̃.pɔ.ʁ/ masculin

  1. (Religion) (Vieilli) Revenu qu’un ecclésiastique tirait de son bénéfice, de ses fonctions.
    • Rambervillers dépendait du temporel de l’évêché de Metz, et les évêques en étaient les suzerains. (Gustave Fraipont, Les Vosges, 1923)
  2. (Vieilli) Puissance des rois.
  3. Ce qui concerne les choses pratiques de la vie.
    • Ce nouvel enseignement me semble d’autant plus grave qu’il s’adresse à une humanité qui, de son propre chef, se pose aujourd’hui dans le temporel avec une décision inconnue jusqu’à ce jour. (Julien Benda, La trahison des clercs : Avant-propos de la première édition, 1927, éd. 1946)

Traductions

Références Références

Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Navigation
Contribuer
Aide
Boîte à outils
Autres langues