teneo

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : Navigation, rechercher

Sommaire

[modifier] Latin

Origine et histoire de « teneo » Étymologie

Doublet de tendo (« tendre ») et tenuis (« ténu, tendu »), il est arrivé au sens de « tenir », par celui de « tendre la main, saisir », le grec ancien a τόνος, tónos (« tension, corde, ligament ») → voir tenor et tonus.

Verbe

teneō, infinitif : tenēre, parfait : tenuī, supin : tentum /Prononciation ?/ transitif (conjugaison)

  1. Tenir, tenir en main.
    • Eu. Porrige bracchium, prehende: jam tenes?
      Cha. Teneo.
      Eu. Tene.
      (Plaute. Merc. 5, 2, 42)
    • manu tenere aliquid, tenir quelque chose en main, saisir, comprendre une chose palpable ou évidente.
    • aliter leges, aliter philosophi tollunt astutias: leges, quātenus manu tenere possunt. (Cicéron. Off. 3, 17, 68)
    • cum res non conjecturā, sed oculis ac manibus teneretur. (id. Clu. 7, 20)
    1. (Avec l'idée accessoire de tenure, possession) Tenir, posséder, avoir, être maitre de (synonymes : possideo, habeo).
      • multa hereditatibus, multa emptionibus, multa dotibus tenebantur sine injuriā. (Cicéron. Off. 2, 23, 81)
      • tenente Caesare terras.
      • nisi forte quem inhonesta et perniciosa libido tenet. (Sall. J. 3, 4)
      • neque irā neque gratiā teneri. (Cic. N. D. 1, 17, 45)
        non possédé par la colère ou la gratitude.
      • teneri magno amore. (Virgile. A. 1, 675)
    2. Se dit de l'objet d'affection, tenir à quelqu'un :
      • te tenet. (Tib. 1, 6, 35)
      • teneone te, Antiphila, maxime animo exoptata meo? (Ter. Heaut. 2, 4, 27)
    3. (Avec l'idée accessoire de tenue, fermeté, persistence) Tenir fermement, occuper, garder, défendre, maintenir, retenir.
      • legio locum non tenuit atque in proximum collem se recepit. (César. B. C. 1, 44)
      • Capitolia celsa tenebat. (Virgile. A. 8, 653)
      • agri qui diu aquam tenent. (Pall. Apr. 2, 4)
      • cursum tenere, maintenir le cap.
      • vento intermisso cursum non tenuit. (Caes. B. G. 5, 8)
      • (lunam) fingunt cursus viam sub sole tenere. (Lucr. 5, 714)
    4. (Avec l'idée accessoire d'étendue) Atteindre, être contigu, aborder.
      • montes effuso cursu Sabini petebant et pauci tenuere. (Live. 1, 37, 4)
      • cum quibus (navibus) Cythnum insulam tenuit.
    5. (Avec l'idée accessoire de mouvement retenu) Retenir, empêcher, détenir.
      • naves, quae vento tenebantur. (Caes. B. G. 4, 22)
      • non tenebo te pluribus. (Cic. Fam. 11, 16, 3)
      • tene linguam. (Ov. F. 2, 602)
      • lacrimas in morte miserā non tenebamus. (Cicéron. Verr. 2, 5, 67)
    6. (Spécialement) Se tenere, Retenir, rester.
      • Sabinus castris sese tenebat. (César. B. G. 3, 17)
      • se domi a conventu remotum tenere. (Nep. Dion, 9, 1)
  2. (Figuré) Comprendre, concevoir (synonymes : percipio, intellego).
    • nunc ego teneo, nunc scio, Quid sit hoc negotii. (Plaute. Capt. 3, 5, 39)
    • tenes, quid dicam? (Ter. Heaut. 4, 3, 22)
    • nullus frugi esse homo potest, nisi qui et bene facere et male tenet (Plaute. Bacch. 4, 4, 10)
    1. (En parlant de la mémoire) Se souvenir, garder en mémoire.
      • alicujus memoriam cum summā benevolentiā tenere. (Cicéron. Fam. 6, 2, 1)
      • memoriā teneo, C. Sulpicium Gallum.. (Cicéron. Rep. 1, 14, 21)
      • satin' haec meministi et tenes?. (Plaute. Pers. 2, 2, 1)
    2. (Avec l'idée accessoire d'atteindre un objet convoité) Gagner, acquérir, obtenir (synonyme : assequor).
      • per cursum rectum regnum tenere. (Cicéron. Agr. 2, 17, 44)
      • Servium Tullium post hunc captivā natum, ingenio virtute regnum tenuisse. (Liv. 4, 3, 12)
      • teneri res aliter non potest. (Cic. Fam. 1, 1, 3)
    3. Tenir en arrière, réprimer, restreindre. (synonyme : refreno, retineo).
      • iracundiam teneat, avaritiam coërceat. (Cic. Par. 5, 1, 33)
    4. (Droit) Tenir dans des liens moraux, obliger, s'appliquer à, etc, (Au passif) Être tenu à.
      • quamquam leges eum non tenent. (Cicéron. Phil. 11, 5, 11)
      • ut plebi scita omnes Quirites tenerent. (Live. 8, 12, 14)
      • teneri alienis foederibus. (id. 24, 29, 11)
  3. (Surtout au passif) Atteindre, comprendre, inclure.
    • haec magnos formula reges, Excepto sapiente, tenet. (Hor. S. 2, 3)
    • ut homines deorum agnatione et gente teneantur. (Cic. Leg. 1, 7, 23)
  4. Bien se tenir, avoir de la contenance.
    • quā abscisae rupes erant, statio paucorum armatorum tenebat. (Liv. 32, 5, 12)
    • duo extra ordinem milia tenuere. (id. 3, 62, 7)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes

Composés

Dérivés

Mots dérivés dans d’autres langues

Références Références

  • [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959, en ligne *ten
  • Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (teneo)
  • Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 (teneo)
Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Navigation
Contribuer
Aide
Boîte à outils
Autres langues