tie
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| tie | ties |
| /ti/ | |
tie /ti/ féminin
Prononciation
[modifier]
Homophones
Références
-
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (tie)
[modifier] angami
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
tie /Prononciation ?/
- (Anatomie) Bouche.
[modifier] Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| tie /taɪ/ |
ties /taɪz/ |
tie /taɪ/
- Cravate.
- What color tie goes well with this shirt?
- Match nul, ex-aequo, égalité.
- The game was a tie.
- It’s a tie score: 3 - 3.
- (Chemin de fer) Traverse.
- (Musique) Liaison musicale.
Synonymes
- cravate :
- ex-aequo :
Vocabulaire apparenté par le sens
Verbe
| Temps | Forme |
|---|---|
| Infinitif | to tie /ˈtaɪ/ |
| Présent simple, 3e pers. sing. |
ties /ˈtaɪz/ |
| Prétérit | tied /ˈtaɪd/ |
| Participe passé | tied /ˈtaɪd/ |
| Participe présent | tying ou tieing /ˈtaɪ.ɪŋ/ |
| voir conjugaison anglaise | |
tie intransitif
- Faire match nul.
- The two teams are tied so far and will need another playoff game.
Note
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- États-Unis : écouter « tie [taɪ] »
[modifier] Danois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
tie /Prononciation ?/
[modifier] Espéranto
Étymologie
Adverbe
| Cas | Singulier |
|---|---|
| Nominatif | tie /ˈti.e/ |
| Accusatif | tien /ˈti.en/ |
tie /ˈti.e/
Dérivés
[modifier] Finnois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
tie /ˈtie/
- Chemin, route, voie, passage, itinéraire (dans le concret et dans le figuré).
- Mitä tietä pääsisin juna-asemalle? — Quel chemin devrais-je prendre pour la gare ?
- Mennä jotakin tietä. — Prendre une route./ Passer par une route.
- Lähteä tielle, joka vie tuntemattomaan. — Prendre un chemin qui mène à l’inconnu.
- Lähteä omille teilleen. — Prendre son propre chemin.
- Mihin vie tämä tie? — Où mène-t-il ce chemin ?
- Suoraa tietä ja sitten vasemmalle. — Tout droit (littéralement chemin droit) et ensuite à gauche.
- Kysyä tietä. — Demander le chemin.
- Näyttää tietä. - Montrer le chemin.
- Löytää tie. — Trouver le chemin./ Trouver la voie (concrète, sprituelle).
- Pallo löysi yllätäen tiensä maaliin. — Le ballon s’est retrouvé par suprise dans les buts.
- Olla huonolla tiellä. — Être sur le mauvais chemin./ Être sur la mauvaise voie.
- Olla tien päällä. — Faire la route (à).
- Nuorimies teki ikä-ihmiselle tietä. — Le jeune homme a donné le passage à une personne âgée.
- Johtajani antoi tietä minun perhe-elämälleni. — Mon patron m’a libéré de l’espace pour ma vie en famille.
- Olla tiellä. — Bloquer le passage.
- Antaa tietä. — Laisser le passage.
- Jatkaa tietään eteenpäin. — Continuer sa route.
- Poliisi sulki tien. — La police a barré la route.
- Olla (tipo)tiessään. — Être disparu/anéanti.
- Tiemme kohtaavat, jotka sitten erovat jälleen. — Nos chemins se croisent qui ensuite se séparent à nouveau.
- Ongelman ratkaisemiseksi on monta tietä. — Il y a plusieurs voies (méthodes) pour resourde le problème.
- Diplomaattisen tien kautta. — Par une voie diplomatique.
- Hus, pois tieltä! — Ouste, dégage(z) le passage !
- Painua tiehensä. — S’en aller, se casser.
- Painukaa tiehennne! — Allez-vous-en !
- Hän on päätynyt mieron tielle. — Il/elle s’est trouvé égaré.
- Tätä tietä, olkaa hyvä. — Par ici, s’il vous plaît.
- Ajaa tiehensä. — Chasser, détourner, renvoyer.
- Hän raivasi tieltään kaikki, jotka asettuivat häntä vastustamaan. — Il s’empara de tous ceux qui lui auraient compromis.
- Hän jäi sille tielleen. — Il n’est plus jamais revenu. (littéralement : il est resté sur son chemin)
- Saman tien. — Tout de suite, sans attendre. (littéralment : à la même route)
- Hän tuuppasi minulle tämän lapun ja häipyi sen sileän tien. — Il m’a mis cette fiche et il a fui aussitôt.
- Olla teillä tietämättömillä. — Être introuvable, avoir pris des ailes (figuré). (littéralement : être aux voies inconnues)
- Silmälasini ovat joutuneet teille tietämättömille. — Mes lunettes ont pris des ailes.
- Tie on selvä, voimme ylittää kadun. — Tout est clair, nous pouvons traverser la rue.
- Olla karkuteillä. — Être en cavale.
- Olla hakoteillä. — Être perdu.
Expressions
- Pitkä ja kivinen tie. — Un chemin long et caillouteux, (Figuré) une voie longue et pénible.
- Jos välttämättä halutaan, niin kyllä tästä tulee vielä pitkä ja kivinen tie. — Si l’on veut vraiment alors on l’aura la voie longue et pénible.
- Siihen päästiin vain pitkän ja kivisen tien kautta. — On n’y est arrivé qu’avec beaucoup de peine.
- Kultainen keskitie. — Le chemin doré du milieu, (Figuré) la voie d’or de la modération.
- Se kultainen keskitie, se paras tie. — La voie d’or de la modération, la meilleure voie.
- Nousta tie pystyyn. — Le chemin se lève (sur quelqu’un), (Figuré) (quelqu’un) se heurter à des obstacles insurmontables.
- Tulla tiensä päähän. — Venir au bout de son chemin, (Figuré) venir au bout de ses jours.
- Tutkimattomat ovat Herran tiet. — Les voies de Dieu sont impénetrables.
- singulier tiettömällä tiellä ou pluriel tiettömillä teillä — pris des chemins inconnus, perdu, égaré, être à l’inconnu ; (littéralement) sur des chemins sans routes
Vocabulaire apparenté par le sens
Dérivés
Dérivés
- kehätie, maantie, moottoritie, puistotie, rautatie, umpitie, yksityistie
- tiekartta, tiekokous, tiesulku, tietyö
[modifier] Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
tie /Prononciation ?/
Synonymes
Catégories :
- français
- Noms communs en français
- angami
- Noms communs en angami
- Lexique en angami de l’anatomie
- anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais du chemin de fer
- Lexique en anglais de la musique
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Verbes intransitifs en anglais
- Vêtements en anglais
- danois
- Verbes en danois
- espéranto
- Adverbes en espéranto
- Corrélatifs en espéranto
- finnois
- Noms communs en finnois
- suédois
- Adjectifs numéraux en suédois
- Termes familiers en suédois
