tondre
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin tondere (sens identique).
Verbe
tondre /tɔ̃dʁ/ transitif 3e groupe (conjugaison)
- Couper à ras la laine ou le poil des bêtes.
- Tondre les brebis, les troupeaux.
- Tondre un barbet.
- (Familier) Couper les cheveux de près avec des ciseaux, avec une tondeuse.
- Il est nouvellement tondu.
- Il est tondu de frais.
- (En particulier) Raser la tête.
- Il se tond la boule une fois par semaine.
- (En particulier) Faire une tonsure à un moine, un ecclésiastique.
- Quiconque pénètre en ce lieu est fait incontinent moine de l’ordre, sans pour cela qu’on le tonde. (Sainte-Beuve)
- (Par extension) Couper ras de la végétation.
- Tondre une palissade.
- Vous ferez épaissir cette palissade en la tondant.
- Tondre les buis, le gazon.
- Les brebis ont tondu entièrement ce pré, elles en ont brouté toute l’herbe.
- (Par extension) Égaliser une surface.
- Tondre un drap.
- (Figuré) (Familier) Dépouiller quelqu’un de son argent, de ses biens.
- Tondre quelqu’un.
- Ces aigrefins l’ont complètement tondu.
Synonymes
- ratiboiser (3, 7)
Apparentés étymologiques
Expressions
Ce ou ces termes devraient être créés dans des articles séparés.
- tondre la brebis de trop près (Figuré) (Familier) : mettre des impôts trop lourds sur le peuple
- se laisser tondre la laine sur le dos (Figuré) (Familier) : supporter patiemment des injustices, des vexations, des exactions
- il faut tondre les brebis et non pas les écorcher (Proverbial) (Figuré) : il ne faut pas exiger de quelqu’un plus qu’il ne peut faire
- il tondrait sur un œuf (Figuré) (Familier) : se dit d’un avare qui veut épargner sur les plus petites choses
Traductions
- afrikaans : sny (af)
- allemand : scheren (de), abscheren (de), schneiden (de), abschneiden (de)
- anglais : clip (en), cut (en), shear (en), mow (en) (5: to mow the lawn)
- catalan : tallar (ca), esquilar (ca), tondre (ca)
- danois : klippe (da)
- espagnol : cortar (es), esquilar (es), rapar (es)
- espéranto : tondi (eo)
- féroïen : klippa (fo)
- finnois : leikata (fi)
- hébreu ancien : גּזז(*)
- ido : tondar (io)
- maya yucatèque : k’osik (*)
- néerlandais : knippen (nl), scheren (nl), snoeien (nl), maaien (nl) (5)
- norvégien : klippe (no)
- papiamento : kòrta (*)
- polonais : strzyc (pl)
- portugais : cortar (pt), podar (pt), tosar (pt), tosquiar (pt), desbastar (pt), espoliar (pt), depenar (pt)
- roumain : tunde (ro)
- same du Nord : beaskidit (*)
Prononciation
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tondre), mais l’article a pu être modifié depuis.