transe
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
transe | transes |
\tʁɑ̃s\ |
transe \tʁɑ̃s\ féminin
- Frayeur, angoisse très vive, appréhension d’un malheur, d’un accident.
- Sauvée par ce hasard, elle était restée blottie ainsi une heure, dans des transes impossibles à exprimer. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)
- (Spiritisme) État particulier d’hypnose et d’angoisse où les médiums prétendent se trouver au moment où l’esprit se manifesterait en eux.
- On appelle maintenant Derbo, le grand ministre de Mamma. Celui-là fait quelques difficultés pour accepter son incarnation. […]. La Codia scrute les visages, espère les signes avant-coureurs de la transe magique. — (Out-el-Kouloub, Nazira, dans "Trois contes de l'Amour et de la Mort", 1940)
- (Religion) Expérience d'un état extatique provoqué ou recherché par les adeptes lors des pratiques ou cérémonies des religions chamaniques ou d'origine africaine : vaudou, candomblé, santeria.
- (Musique) Style de musique électronique qui permet d’entrer en état de transe.
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Trance (de)
- Anglais : trance (en)
- Bulgare : транс (bg)
- Catalan : trànsit (ca) masculin, tràngol (ca) masculin
- Espagnol : trance (es)
- Espéranto : tranco (eo)
- Gallo : atinerie (*)
- Ido : tranco (io)
- Indonésien : trans (id)
- Italien : trance (it)
- Occitan : trànsi (oc), estrànsi (oc) masculin, trance (oc)
- Polonais : trans (pl)
- Portugais : transe (pt)
- Russe : транс (ru)
- Slovaque : tranz (sk)
- Tchèque : trans (cs)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Nancy) : écouter « transe [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- transe sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- « transe », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (transe), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
transe \Prononciation ?\ féminin
- Passage.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Agitation, tourmente.
- Donc comencierent a sigler
Par mi la transe de la mer — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome I, p. 50, c. 1165)
- Donc comencierent a sigler
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
transe \ˈtran.sɛ\
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Déverbal de transir.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
transe | transes |
transe \tɾˈɐ̃.zɨ\ (Lisbonne) \tɾˈə̃.zi\ (São Paulo) masculin
- Transe.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe transar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu transe |
que você/ele/ela transe | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) transe | ||
transe \ˈtɾɐ̃.zɨ\ (Lisbonne) \ˈtɾə̃.zi\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de transar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de transar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de transar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \tɾˈɐ̃.zɨ\ (langue standard), \tɾˈɐ̃z\ (langage familier)
- São Paulo: \tɾˈə̃.zi\ (langue standard), \tɽˈə̃.zi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \tɾˈɐ̃.zɪ\ (langue standard), \tɾˈɐ̃.zɪ\ (langage familier)
- Maputo: \trˈã.zɨ\ (langue standard), \θrˈã.zɨ\ (langage familier)
- Luanda: \tɾˈã.zɨ\
- Dili: \tɾˈã.zɨ\
Voir aussi[modifier le wikicode]
- transe sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Références[modifier le wikicode]
- « transe », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage