tropezar
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin interpedīre (« empêcher ») devenu *interpediāre en latin vulgaire ; apparenté à impedir (« empêcher »).
Verbe [modifier le wikicode]
tropezar \tro.peˈθaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) intransitif
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Madrid : \tɾo.peˈθaɾ\
- Mexico, Bogota : \t͡so.p(e)ˈsaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \tɾo.peˈsaɾ\
- Venezuela : écouter « tropezar [tɾo.peˈsaɾ] »