tu
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Français [modifier]
Étymologie
Pronom personnel
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin et féminin |
tu /ty/ |
vous /vu/ |
tu /ty/
- Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier. Il désigne la personne à qui l’on parle, et peut être aussi bien masculin que féminin. C’est un pronom conjoint ; cela signifie qu’il se trouve toujours à proximité du verbe dont il ne peut être séparé que par un autre pronom conjoint ou par la particule négative.
- Luke, tu es mon fils.
- Ô Roméo, Roméo, pourquoi es-tu Roméo ? — (William Shakespeare, Roméo et Juliette)
- Où t’en vas-tu pensée où t’en vas-tu rebelle. — (Louis Aragon)
- Tu ne m’as pas répondu, l’autre jour.
- Il est toujours employé comme sujet, soit devant le verbe, dont il ne peut être séparé que par un autre pronom personnel ou par.
- Ne, en, y, soit immédiatement après le verbe dans la phrase interrogative ou exclamative, ou encore dans certaines tournures particulières.
- Tu es heureux.
- Tu m’as parlé de cette affaire.
- Tu t’en repentiras.
- Tu en auras des nouvelles.
- Tu y étais.
- Tu ne le verras plus.
- Où es-tu ?
- En as-tu suffisamment ?
- Peux-tu dire une telle chose!
- Ainsi, dis-tu, il viendra ce soir ?
- Il t’accordera volontiers cette faveur, encore dois-tu la mériter.
Variantes
- élidé en t’ devant une voyelle.
Les grammairiens déclarent l’élision incorrecte. Les candidats aux examens et aux concours auront donc soin de l’éviter.
- T’as de beaux yeux, tu sais.
- T’es plus bête que la moyenne.
- ti (Par plaisanterie)
Note
- Tu a un signifié stable ; en effet il désigne toujours le destinataire, en revanche, son référent varie en fonction de chaque situation d’énonciation (dès que le destinataire d’une situation d’énonciation E1 prend la parole, il se désigne par je dans l’énoncé de la nouvelle situation d’énonciation E2 et tu désigne le nouveau destinataire, l’énonciateur de E1). On dit que tu a un mode de référence déictique, c’est-à-dire que son référent ne peut être identifié que dans la situation d’énonciation. Je et tu sont les seuls pronoms personnels ayant un comportement exclusivement déictique.
- Tu est employé avec une personne que l’on connaît bien ou avec laquelle on gomme une distance due à l’âge, autrement : vous.
- Être à tu et à toi avec quelqu’un, être tellement lié avec lui qu’on le tutoie et qu’on est tutoyé par lui.
- Quelquefois, au contraire, dans le style oratoire ou poétique, en s’adressant aux personnes qu’on respecte le plus, aux rois, aux princes, à Dieu même.
- Tu peut désigner l’indéfini humain et est un équivalent de on. La nuance est que tu, dans cet usage, représente un indéfini singulier, alors que on en représente un la plupart du temps pluriel. Exemples :
- Quand on te donne une baffe, tu la rends.
- T’as pas besoin d’un flash quand tu photographies un lapin qui a déjà les yeux rouges.
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
| Nombre | Personne | Genre | Nominatif (Sujet) |
Réfléchi | Accusatif (COD) |
Datif (COI) |
Locatif (à) |
Génitif (de) |
Tonique |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singulier | 1re | — | je, j’ | me, m’ | — | — | moi | ||
| 2e | — | tu | te, t’ | — | — | toi | |||
| 3e | Masculin | il | se, s’ | le, l’ | lui | y | en | lui | |
| Féminin | elle | la, l’ | elle | ||||||
| — | on | — | — | — | — | soi | |||
| Pluriel | 1re | — | nous | nous | — | — | nous | ||
| 2e | — | vous* | vous* | — | — | vous* | |||
| 3e | Masculin | ils | se, s’ | les | leur | y | en | eux | |
| Féminin | elles | elles | |||||||
* Aussi utilisé au singulier de politesse.
Traductions
Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier
- allemand : du (de)
- anglais : you (en), thou (en) (Archaïsme)
- arabe : أنْتَ (ar) masculin, أنْتِ (ar) féminin
- arabe égyptien : انت (*) masculin, انتي (*) féminin
- araméen : ܐܢܬ (*) (’ant) masculin, ܐܢܬܝ (*) (’antī) féminin
- breton : te (br)
- chinois : 你 (zh) (nǐ) masculin, 妳 (zh) (nǐ) féminin
- coréen : 너 (ko) (neo)
- cornique : ty (kw)
- espagnol : tú (es)
- espéranto : vi (eo)
- estonien : sina (et)
- finnois : sinä (fi)
- franc-comtois : te (*)
- gallois : ti (cy)
- gotique : 𐌸𐌿 (*) (þu)
- grec : εσύ (el) (esí)
- grec ancien : σύ (*) (sú)
- haïtien : ou (*)
- hébreu : אתה (he) (ata) masculin, את (he) (at) féminin
- hongrois : te (hu)
- inuktitut : ᐃᕝᕕᑦ (iu) (ivvit)
- islandais : þú (is)
- italien : tu (it)
- japonais : あなた (ja) (anata), 君 (ja) (kimi), お前 (ja) (omae)
- kotava : rin (*), rinye (*), rinya (*)
- laze : სი (*)
- letton : tu (lv)
- lituanien : tù (lt)
- néerlandais : jij (nl), je (nl)
- persan : تُو (fa) (to)
- polonais : ty (pl)
- portugais : você (pt) singulier
- roumain : tu
- russe : ты (ru) (ty)
- same du Nord : don (*)
- sanskrit : त्वम् (sa) (tvam)
- tatar de Crimée : sen (*)
- tchèque : ty (cs)
- tsolyáni : tsám (*) (classe inférieure) ; túsmi (*) (classe moyenne) ; túsmidàli (*) (classe supérieure) ; mìsritúsmidàli (*) (classe noble) ; voir aussi la liste des pronoms personnels spéciaux
- turc : sen (tr)
- vietnamien : bạn (vi)
Forme de verbe
| Conjugaison du verbe taire | ||
|---|---|---|
| Participe | ||
| Passé | (masculin singulier) tu |
|
tu /ty/
- Participe passé masculin singulier de taire.
Particule
tu /t͡sy/
- (Québec) (Familier) Marqueur interrogatif ajouté après un verbe. Est-ce que.
- Je suis-tu obligé de manger ma soupe ?
- Est-ce que je suis obligé de manger ma soupe ?
- Elle téléphone-tu ?
- Est-ce qu’elle téléphone ?
- Tu m’aimes-tu ? — (Richard Desjardins)
- Je suis-tu obligé de manger ma soupe ?
Variantes
- ti (France, vieux)
Prononciation
Homophones
Voir aussi
- Pronoms en français, en annexe

Anagrammes
Références
- TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (tu)
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tu)
- Vecchiato, Sara (2000), The TI/TU Interrogative Morpheme in Québec French, dans Haeberli, Eric; Laenzlinger, Christopher (éds.), Generative Grammar in Geneva (the Department of Linguistics of the University of Geneva) 1, pp. 141-163.
Afar [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
tu /Prononciation ?/
Bas tanana [modifier]
Étymologie
Nom commun
tu /Prononciation ?/
- Eau.
Breton [modifier]
Étymologie
- Du vieux breton tu, mentionné dans le Catholicon.
- À comparer avec les mots tu en gallois et cornique, taobh en gaélique (sens identique), tuath (« campagne, pays »). D’une racine indoeuropéenne qui l’apparente au latin tueor (« observer »).
Nom commun
tu /ty/ masculin (pluriel : tuioù /ˈty.jɔʊ/)
Dérivés
Chipewyan [modifier]
Étymologie
Nom commun
tu /Prononciation ?/
- Eau.
Références
- Eung-Do Cook, A grammar of Dëne Sųłiné (Chipewyan), page 350, 2004
Esclave du Sud [modifier]
Étymologie
Nom commun
tu /Prononciation ?/
- Eau.
Note
- Dialecte de Fort Nelson.
Références
- Eung-Do Cook, Keren D. Rice, Athapaskan Linguistics: Current Perspectives on a Language Family, page 247, 1989
Espagnol [modifier]
Étymologie
- Du latin tū.
- (Adjectif possessif) Apocope de tuyo.
Pronom personnel
tu /tu/
- Tu.
Adjectif possessif
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| tu /tu/ |
tus /tus/ |
tu /tu/ masculin et féminin identiques
Prononciation
Homophones
Vocabulaire apparenté par le sens
| Possédé | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Antéposé | Postposé ou isolé | |||||||||
| Singulier | Pluriel | Singulier | Pluriel | |||||||
| Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | |||
| Possesseur | Singulier | 1re personne | mi | mis | mío | mía | míos | mías | ||
| 2e personne | tu | tus | tuyo | tuya | tuyos | tuyas | ||||
| 3e personne | su* | sus* | suyo* | suya* | suyos* | suyas* | ||||
| Pluriel | 1re personne | nuestro | nuestra | nuestros | nuestras | nuestro | nuestra | nuestros | nuestras | |
| 2e personne | vuestro | vuestra | vuestros | vuestras | vuestro | vuestra | vuestros | vuestras | ||
| 3e personne | su* | sus* | suyo* | suya* | suyos* | suyas* | ||||
* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
Ancien français [modifier]
Étymologie
- Du latin tū.
Pronom personnel
tu /Prononciation ?/ (pluriel : vos ou vous)
- Tu.
Italien [modifier]
Étymologie
- Du latin tū.
Pronom personnel
tu /tu/
- Tu.
Prononciation
- : écouter « tu »
Kolchan [modifier]
Étymologie
Nom commun
tu /Prononciation ?/
- Eau.
Latin [modifier]
Étymologie
- De l’indo-européen commun *túh₂ (en) [1] (« tu ») qui donne σύ en grec ancien, tva en sanskrit, thu en gothique, du en allemand, thou en anglais, ty en tchèque, etc.
Pronom personnel
| Cas | Singulier |
|---|---|
| Nominatif | tu |
| Vocatif | tu |
| Accusatif | te |
| Génitif | tui |
| Datif | tibi |
| Ablatif | te
|
tu /tuː/
- Tu, toi.
- Mē tuī pudet.
- Tu quoque mi fili.
- Toi aussi ?! Mon fils !
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Mots dérivés dans d’autres langues
- français : tu
Anagrammes
Références
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (tu)
- Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 (tu)
Lituanien [modifier]
| Cette page est considérée comme une ébauche à compléter en lituanien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
Pronom personnel
tu /Prononciation ?/
- Tu.
Prononciation
- → Prononciation manquante. (Ajouter)
Déclinaison
- À compléter.
Occitan [modifier]
Étymologie
- Du latin tū.
Pronom personnel
tu /Prononciation ?/
Dérivés
Polonais [modifier]
Étymologie
- Du vieux slave → voir tu.
Adverbe
tu /tu/
- Ici.
Synonymes
Prononciation
- : écouter « tu »
Portugais [modifier]
Étymologie
- Du latin tū.
Pronom personnel
tu /tu/
Synonymes
- (Brésil) você
Vocabulaire apparenté par le sens
| Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique | Tonique réfléchi | com + objet indirect |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singulier | 1re | — | eu | me | mim | comigo | |||
| 2e | — | tu | te | ti | contigo | ||||
| 3e | Masculin | ele | o | lhe | se | ele | si | consigo | |
| Féminin | ela | a | ela | ||||||
| Vouvoiement | você | o, a | você | ||||||
| Pluriel | 1re | — | nós, a gente | nos | nós | connosco / conosco | |||
| 2e | — | vós | vos | vós | convosco | ||||
| 3e | Masculin | eles | os | lhes | se | eles | si | consigo | |
| Féminin | elas | as | elas | ||||||
| Vouvoiement | vocês | os, as | vocês | ||||||
Roumain [modifier]
Étymologie
- Du latin tu.
Pronom personnel
| Pronoms personnels nominatifs | |||
|---|---|---|---|
| Forme | Masculin | Féminin | Neutre |
| Singulier | |||
| Première personne | eu | ||
| Deuxième personne | tu | ||
| Troisième personne | el | ea | el |
| Pluriel | |||
| Première personne | noi | ||
| Deuxième personne | voi | ||
| Troisième personne | ei | ele | ele |
tu /tu/
- tu.
Istro-roumain [modifier]
Étymologie
- Du latin tu.
Pronom personnel
tu /Prononciation ?/
- tu.
Slovaque [modifier]
Étymologie
- Du vieux slave → voir tu.
Adverbe
tu /tu/
- Ici.
Tanacross [modifier]
Étymologie
Nom commun
tu /Prononciation ?/
- Eau.
Tchèque [modifier]
Étymologie
Adverbe
tu /tu/
Synonymes
Antonymes
Dérivés
- tu a tam (ici et là, de temps en temps)
- tu či onde (ici ou ailleurs)
- tudy
Prononciation
- : écouter « tu »
Références
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001, pour l’étymologie
- Ústav pro jazyk český (tu)
Timbe [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
- Eau.
Références
- Michael Foster, author. Available: 2009; Created: 1981. Timbe grammar sketch - cohesion in Timbe texts]. [Manuscript]. : s.n. 109 pages, page 10
Vietnamien [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
tu /tu˦/
Paronymes
Références
Yale [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
tu /Prononciation ?/
- Eau.
Références
- Carl Campbell et Jody Campbell, authors. 1987. Yade Grammar Essentials. [Manuscript]. : s.n. 107 pages, page 4
Zapotèque de Coatecas Altas [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
tu /Prononciation ?/
- Un.
Synonymes
Références
- Basic Vocabulary, p. 52
Zapotèque de Tejalapan [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
tu /Prononciation ?/
- Un.
Références
- Basic Vocabulary, p. 53
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en français
- Formes de verbes en français
- Particules en français
- français du Québec
- Termes familiers en français
- Interrogatifs en français
- Homophonographes non apparentés de nature grammaticale différente en français
- afar
- Noms communs en afar
- bas tanana
- Mots en bas tanana issus d’un mot en proto-athapascan
- Noms communs en bas tanana
- Boissons en bas tanana
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en vieux breton
- Noms communs en breton
- chipewyan
- Mots en chipewyan issus d’un mot en proto-athapascan
- Noms communs en chipewyan
- esclave du Sud
- Mots en esclave du Sud issus d’un mot en proto-athapascan
- Noms communs en esclave du Sud
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en espagnol
- Adjectifs possessifs en espagnol
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en ancien français
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en italien
- kolchan
- Mots en kolchan issus d’un mot en proto-athapascan
- Noms communs en kolchan
- Boissons en kolchan
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Pronoms personnels en latin
- lituanien
- Wiktionnaire:Ébauches en lituanien
- Mots en lituanien issus d’un mot en indo-européen commun
- Pronoms personnels en lituanien
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en occitan
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave
- Adverbes en polonais
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en portugais
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en roumain
- istro-roumain
- Mots en istro-roumain issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en istro-roumain
- slovaque
- Mots en slovaque issus d’un mot en vieux slave
- Adverbes en slovaque
- tanacross
- Mots en tanacross issus d’un mot en proto-athapascan
- Noms communs en tanacross
- Boissons en tanacross
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Adverbes en tchèque
- timbe
- Noms communs en timbe
- vietnamien
- Verbes en vietnamien
- yale
- Noms communs en yale
- zapotèque de Coatecas Altas
- Adjectifs numéraux en zapotèque de Coatecas Altas
- zapotèque de Tejalapan
- Adjectifs numéraux en zapotèque de Tejalapan