vítat
:
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Apparenté au polonais witać, au slovaque vítať, du vieux slave витати, vitati (« habiter » mais plus anciennement « aller, venir »)[1], apparenté au latin in-vitare (« inviter »).
Verbe [modifier le wikicode]
vítat transitif et intransitif, imperfectif (perfectif : uvítat) (voir la conjugaison)
- Accueillir, souhaiter la bienvenue, .
- Vítáme Vás.
- Soyez les bienvenus (mot-à-mot : « nous vous accueillons »).
- Vítejte u nás!
- Soyez les bienvenus chez nous !
- Vítáme Vás.
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
- Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001