vas

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : Navigation, rechercher
Voir aussi Voir aussi : vás, váš

Sommaire

[modifier] Français

Forme de verbe

Indicatif Présent
tu vas
Imparfait
Passé simple
Futur simple

vas /va/

  1. Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe aller.

Prononciation Prononciation

  • France (Île-de-France) :  écouter « vas [va] »
    Fr-Paris--va.ogg
  • France (Île-de-France) :  écouter « tu vas [va] »
    Fr-Paris--vas (tu).ogg

[modifier] Mots ou locutions prononcés exactement comme « vas » Homophones

Termes pouvant être confondus avec « vas » Paronymes

[modifier] Afrikaans

Origine et histoire de « vas » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

vas /Prononciation ?/

  1. Permanent.

Synonymes

[modifier] Catalan

Origine et histoire de « vas » Étymologie

Du latin vas.

Nom commun

vas /Prononciation ?/

  1. Pot, vase.
  2. Verre.

Synonymes

[modifier] Hongrois

Origine et histoire de « vas » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

vas /vɒs/

  1. Fer.

[modifier] Indonésien

Origine et histoire de « vas » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

vas /Prononciation ?/

  1. Vase.

Synonymes

[modifier] Latin

Origine et histoire de « vas » Étymologie

(Nom commun 1) De l’indo-européen commun *vadh [1] (« promesse ») qui donne l’allemand Wette (« pari »), le vieil anglais wedd (« contrat » → voir wed).
(Nom commun 2) Ce mot désigne à l’origine tout type de chose, d’affaires. Par exemple, chez César, on a vasa colligere, « plier bagage ». Le Lewis & Short [2] en fait un apparenté du grec ancien εἷμα, eima qui est pour weima (« équipement »), un dérivé du verbe ἕννυμι, ennymi (« équiper, vêtir »), ce qui ferait de ce mot l’équivalent de l’anglais ware et le radical indo-européen commun *ves de vestis (« vêtement ») et vestio (« vêtir »). De là encore le sens concret d’enveloppe corporelle qui nous est totalement étrangère si on prend vas pour « vase » : corpus quasi vas est animi, « le corps est en quelque sorte le vêtement de l’âme ». Il s’est dit de tout type de choses qui équipent une personne ou une maisonnée. On sent que quand Pline parle des vasa coquinaria, au sens collectif de « batterie de cuisine », il est encore tenu d’apposer un qualificatif. Au singulier, surtout dans les variantes masculine et neutre vasus, vasum, il a finit par désigner l’équipement spécifique de la cuisine, des greniers où l’on entreposait amphores et jarres, vases et pots.
Reste cependant à expliquer l’absence de rhotacisme du radical qui aurait dû faire *vara. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voyez « r » en latin..

Nom commun 1

Cas Singulier Pluriel
Nominatif vas vadēs
Vocatif vas vadēs
Accusatif vadem vadēs
Génitif vadis vadum
Datif vadī vadibus
Ablatif vadē vadibus

văs /Prononciation ?/ masculin

  1. (Droit) Caution en justice, répondant, garant.
    • vades poscere.
      exiger des répondants.
    • vades deserere.
      laisser les répondants payer la caution, manquer aux engagements pris en fournissant des répondants, ne pas comparaître en justice au jour fixé, faire défaut.

Dérivés

Dérivés

  • vădimonĭum, engagement (promesse), moyennant caution, de comparaître en justice à un certain jour.
  • vădor, assigner à comparaître en exigeant une caution - sens passif : être assigné en justice.
    • convădor, citer à comparaître.
    • vădātus, qui a assigné en justice - sens passif : assigné en justice - au figuré : engagé, lié, obligé.
    • vadato, avec engagement.

Nom commun 2

Cas Singulier Pluriel
Nominatif vas vasa
Vocatif vas vasa
Accusatif vas vasa
Génitif vasis vasorum
Datif vasi vasis
Ablatif vase vasis

vās /Prononciation ?/ neutre

  1. Vase, pot, vaisselle, ustensile de ménage.
    • vasa coquinaria, Pline.
      batterie de cuisine.
    1. Contenant.
      • corpus quasi vas est animi, Cicéron.
        le corps est comme l'enveloppe de l'âme.
  2. (Au pluriel) Meuble, mobilier, bagage, matériel.
    • quo cognito signum dari jubet et vasa militari more conclamari, César. BC. 1, 66
      quand il apprend cette nouvelle, il ordonne de sonner l'alerte et de crier "aux bagages", selon la coutume de l'armée.
    • vasa colligere, César.
      plier bagage, décamper.
  3. (Au pluriel) Ruches.

Variantes

Synonymes

Dérivés

Mots dérivés dans d’autres langues

Références Références

[modifier] Papiamento

Origine et histoire de « vas » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

vas /Prononciation ?/

  1. Pot, vase.

[modifier] Suédois

Origine et histoire de « vas » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

vas /Prononciation ?/ masculin

  1. Pot, vase.
Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Navigation
Contribuer
Aide
Boîte à outils
Autres langues