verslinden
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’allemand verschlingen.
Verbe [modifier le wikicode]
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | verslind | verslond |
jij | verslindt | |
hij, zij, het | verslindt | |
wij | verslinden | verslonden |
jullie | verslinden | |
zij | verslinden | |
u | verslindt | verslond |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | verslindend | verslonden |
verslinden \vœɾ.slɪn.də:\ transitif
- Dévorer, avaler, engloutir.
- De tijger heeft de antilope in korte tijd verslonden.
- Le tigre n’a fait qu’une bouchée de l’antilope.
- Die auto verslindt benzine.
- Cette auto consomme beaucoup d’essence.
- Een boek verslinden.
- Dévorer un livre.
- De printer verslindt ontzettend veel papier.
- L’imprimante engloutit des quantités énormes de papier.
- De tijger heeft de antilope in korte tijd verslonden.
- (En composition)
- Personeelsverslinde organisaties.
- Des organisations dévoreuses de personnel.
- Personeelsverslinde organisaties.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- -verslinde (dévoreur (de ce que désigne le formant initial))
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,1 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « verslinden [vœɾ.slɪn.də:] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]