wenig

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(IXe siècle).

Du vieux haut allemand wēnag et du moyen haut-allemand weinic, wēnec, wēnic.

Adjectif [modifier le wikicode]

Nature Terme
Positif wenig
Comparatif weniger
Superlatif am wenigsten
Déclinaisons

wenig \ˈveːnɪç\, \ˈveːnɪk\

  1. Peu de.
    • Die Aktion hatte wenig Effekt.
      L'action a eu peu d'effet.
    • Wie viel wiegen Sie? Ungefähr 60 Kilo. Ein etwas mehr, etwas weniger, abhängig von meinen sportlichen Aktivitäten.
      Combien pesez-vous? Environ 60 kg. Un peu plus ou un peu moins, selon mes activités sportives.
    • Jemand mußte sie von weitem gesehen und angekündigt haben, denn wenige Sekunden nachdem sie in den Hof eingefahren waren, flog die Haustür auf, und vier Männer liefen ihnen entgegen. — (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)
      Quelqu’un avait dû les voir de loin et annoncer leur arrivée, car quelques secondes à peine après leur entrée dans la cour ils virent la porte principale s’ouvrir brusquement et quatre hommes venir en hâte à leur rencontre.
    • Mit wenigen Schritten durchmaß Sophie den kleinen Flur, der Musik nach, betrat das Wohnzimmer. Dort blieb sie wie angewurzelt stehen. Ihren Augen bot sich zu viel auf einmal, als dass sie die Szenerie auf Anhieb hätte erfassen können. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      En quelques pas, Sophie traversa le petit couloir et, suivant la musique, entra dans la salle de séjour. Puis elle resta plantée là. Ses yeux en voyaient trop d’un coup, elle ne pouvait pas saisir la scène d’emblée.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Adverbe [modifier le wikicode]

wenig \ˈveːnɪç\, \ˈveːnɪk\

  1. Peu, un peu.
    • Wie viel Zucker in den Cocktail? Bei mir nur ganz wenig.
      Quelle quantité de sucre dans le cocktail ? Pour moi, très peu.
  2. Peu.
    • So wenig sentimental Eduard auch ist und so groß sein Vertrauen in die strahlende Zukunft auch war, die Elena und ihn in Amerika erwarten würde, so musste doch zwangsläufig auch er spüren, wie ihm die Seele herausgerissen wurde. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      Si peu sentimental que soit Édouard, si grande qu’ait été sa confiance dans l’avenir radieux qui les attendait en Amérique, Elena et lui, il a forcément éprouvé cet arrachement de l’âme.

Pronom indéfini [modifier le wikicode]

wenig \ˈveːnɪç\, \ˈveːnɪk\

  1. Peu, peu de, pas le moindre, pas la moindre.

Prononciation[modifier le wikicode]