Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Caractère[modifier le wikicode]

Voir  : Les immortels taoïstes () sont dits vivants sur les montagnes, d'où le caractère alternatif OU , homme de la montagne.

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 0092.130
  • Morobashi: 00374
  • Dae Jaweon: 0196.030
  • Hanyu Da Zidian: 10114.030

En composition

En bas : ,

Chinois[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

xiān \ɕi̯ɛn˥\

  1. (Religion) Immortel, être céleste.

Synonymes[modifier le wikicode]

  • 仙女 (xiānnǚ) (femme immortelle)
  • 仙人 (xiānrén) (immortel)

Dérivés[modifier le wikicode]

  • 仙丹 (xiāndān) — élixir
  • 仙乡 (仙鄉xiānxiāng) — lieu de naissance (formule respectueuse).
  • 仙境 (xiānjìng) — paradis, monde des immortels / paysage féérique
  • 仙桃 (xiāntáo) — pêche d'immortalité
  • 成仙 (chéngxiān) — devenir immortel
  • 凤仙花 (fèng xiān huā) — balsamine des jardins

Prononciation[modifier le wikicode]

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

  • Grade : Niveau 8 (secondaire)
  • Code JIS X 0208 : 4067 (décimal : 16487)
  • Code SKIP : 1-2-3
  • On’yomi : セン (sen), セント (sento)
  • Kun’yomi : そま* (soma), のり* (nori)
  • Sens général : ermite, magicien, cent (¢)

Dérivés[modifier le wikicode]

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Kanji
Hiragana せん
Transcription sen
Prononciation \se̞ɴ\

\seɴ\

  1. Ermite, magicien.

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Kanji
Hiragana せんと
Transcription sento
Prononciation \se̞n.to̞\

\sen̩.to\

  1. Cent (¢).

Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(tiên, variante [1])

Nom commun [modifier le wikicode]

(tiên)

  1. Immortel, génie[1].
  2. Dieux familiers[1].

Adjectif [modifier le wikicode]

(tiên)

  1. Merveilleux, féérique, admirable[1].

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. a b c d e f et g 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 313 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
  2. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 60 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org