Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Caractère[modifier le wikicode]

Origine et histoire Étymologie graphique

Scène d’origine
Type : expression figée
Représente la substance terreuse () faite avec du noir de fumée ().
Signification de base
Encre de chine.
Dérivation sémantique
Encre > Noir (avec connotation négative) >
Noir > (malade) Livide.
Noir > Point obscur.
Encre > Tatouer un criminel (par des incisions au front dans lesquelles on met de l'encre) > Bonnet d’infamie.

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 0238.400
  • Morobashi: 05469
  • Dae Jaweon: 0478.020
  • Hanyu Da Zidian: 10487.030

Chinois[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

\mu̯ɔ˥˩\

  1. Encre, encre de Chine.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • On’yomi : ボク (boku), モク (moku)
  • Kun’yomi : すみ (sumi)

Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(mặc, mực)

Adjectif 1 [modifier le wikicode]

(mặc, mực)

  1. Noir, sombre, obscur[1][2].

Adjectif 2[modifier le wikicode]

(mặc)

  1. Sali, noirci[1].

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

(mặc, mực)

  1. Couleur foncée, encre noire[1][2].

Nom commun 2[modifier le wikicode]

(mực)

  1. Règle, loi, méthode[2].
  2. Cordeau[2].

Nom propre [modifier le wikicode]

(mặc)

  1. nom de famille[1].

Références[modifier le wikicode]

  1. a b c et d 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 394 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
  2. a b c et d 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 434 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org