Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Caractère[modifier le wikicode]

Origine et histoire Étymologie graphique


Scène d’origine
要


要 要
Ex-voto sur bronze


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : sinogramme réutilisé
Tracé du caractère
Scène composée, où l'on reconnaît à l'origine deux mains dirigées vers le bas () qui saisissent quelque chose qui ressemble à sans . Il s'agit très probablement de la représentation de deux mains saisissant la tête () du nouveau-né (ou le nouveau-né tout entier?) sortant du fondement () pendant un accouchement. L'alignement ultérieur du graphisme sur l'élément de caractère (femme) conduit à parler d'accouchement, la représentation d'un arrière-train animal () suggère plutôt la représentation d'une mise bas.
L'interprétation traditionnelle est confuse, et a de nombreuses versions, comme: (a) une tête () prise entre deux mains () l'ensemble se soudant en surmontant un corps de femme (), (b) un fil pendant () surmontant des extrémités pendantes (comme une queue ?), pour désigner la ceinture que l'on noue, (c) la colonne vertébrale () au-dessus des jambes () pour désigner les reins. Ces étymologies correspondent peut être, à l'origine, à plusieurs caractères différents.
Le caractère a été récupéré, peut-être indépendamment de son sens, pour signifier "vouloir". Ce sens à conduit à réinterpréter le deuxième graphique dans le sens de "forcer", "violer": deux mains qui saisissent une femme par les cheveux. Mais il s'agit plus probablement d'un emploi imagé de "accoucher", dans le sens d'une maïeutique, amener quelqu'un plus ou moins de force à dire ce qu'on veut lui faire dire.
Signification de base
(Accoucher?) > Appeler à soi, attirer, inviter
Dérivation sémantique
Attirer > Chercher à avoir, travailler à obtenir > Avoir pour but
Avoir pour but > Convenir de > Convention
Avoir pour but > Vouloir, désirer > Accepter, consentir
Inviter > Demander, exiger > Forcer, user de contrainte > Résister fortement > Ce qui est essentiel > Important, essentiel, principal > Résumer
Appeler à soi > Arrêter quelqu'un > Attendre au passage, intercepter > Passage étroit, coupe gorge
Appeler à soi > Aller à la rencontre de > Se rencontrer, se réunir > Réunion > Examiner à fond une cause judiciaire

(Accoucher?) > Être sur le point de.

Voir aussi
La signification "ceinture" ajoute la clef à gauche (caractère rare).
Comparer avec le bas du graphisme de : Yak ; le haut de : Feu follet ; Cultiver, cultivateur.
À ne pas confondre avec .

En composition

À gauche :

À droite : , , , , , ,

En bas : , ,

Entouré :

  • Composés de dans le ShuoWen : ,

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi : 1128.160
  • Morobashi : 34768
  • Dae Jaweon : 1597.040
  • Hanyu Da Zidian : 42805.080

Chinois[modifier le wikicode]

Verbe 1 [modifier le wikicode]

yāo \i̯ɑʊ̯˥\

  1. Demander, inviter, engager

Nom commun [modifier le wikicode]

yào \i̯ɑʊ̯˥˩\

    • 睡觉
    • yào shuìjiào.
      J'ai besoin de sommeil/dormir, je suis fatigué.

Verbe 2[modifier le wikicode]

yào \i̯ɑʊ̯˥˩\

  1. Devoir.
  2. Vouloir, désirer
    • 明天你们故宫 ?
    • míngtiān nǐmen yào bu yào qù gùgōng ?
      Demain, vous voulez aller à la Cité Interdite ?

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Références[modifier le wikicode]

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(yếu)

Adjectif [modifier le wikicode]

(yếu)

  1. débile, faible, chétif, maladif [1]

Dérivés[modifier le wikicode]

Verbe [modifier le wikicode]

(yếu)

  1. Souhaiter, désirer[1]
  2. Demander, s'informer[1]
  3. importuner[1]

Dérivés[modifier le wikicode]

(yếu)

Références[modifier le wikicode]

  1. a b c d et e 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 288 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org