« qui a bu boira » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m ajout d'1 espace: \ki.a.by.bwa.ʁa\ -> \ki a by bwa.ʁa\. |
→Locution-phrase : + synonyme Balise : Révoqué |
||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
# {{figuré|fr}} {{par ext}} Se dit aussi en parlant de toute [[habitude]] assez fortement enracinée pour qu'on ne puisse s'en défaire. |
# {{figuré|fr}} {{par ext}} Se dit aussi en parlant de toute [[habitude]] assez fortement enracinée pour qu'on ne puisse s'en défaire. |
||
#* ''Reste à savoir si le proverbe n'a pas raison : '''qui a bu boira'''...<br>Et qui sait si ces fumeurs espagnols n'ont pas fait simplement un serment... d’ivrogne !'' {{source|« ''Fumées'' », écho dans ''Être belle'', n° 307 (32{{e}} année) de février 1937, p. 10}} |
#* ''Reste à savoir si le proverbe n'a pas raison : '''qui a bu boira'''...<br>Et qui sait si ces fumeurs espagnols n'ont pas fait simplement un serment... d’ivrogne !'' {{source|« ''Fumées'' », écho dans ''Être belle'', n° 307 (32{{e}} année) de février 1937, p. 10}} |
||
==== {{S|synonymes}} ==== |
|||
* [[les vieilles habitudes ont la vie dure]] (2) |
|||
==== {{S|traductions}} ==== |
==== {{S|traductions}} ==== |
Version du 12 mai 2021 à 12:02
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution-phrase
qui a bu boira \ki a by bwa.ʁa\
- L'ivrognerie est un défaut dont on ne se corrige jamais.
- (Sens figuré) Modèle:par ext Se dit aussi en parlant de toute habitude assez fortement enracinée pour qu'on ne puisse s'en défaire.
- Reste à savoir si le proverbe n'a pas raison : qui a bu boira...
Et qui sait si ces fumeurs espagnols n'ont pas fait simplement un serment... d’ivrogne ! — (« Fumées », écho dans Être belle, n° 307 (32e année) de février 1937, p. 10)
- Reste à savoir si le proverbe n'a pas raison : qui a bu boira...
Synonymes
Traductions
- Allemand : ein Säufer bleibt immer ein Säufer (de) (un ivrogne sera toujours un ivrogne)
- Anglais : once a drunkard, always a drunkard (en)
- Chinois : 本性难移 (zh) (本性難移) běn xìng nán yí
- Norvégien (bokmål) : gammel vane vond å vende (no)
- Tchèque : zvyk je železná košile (cs)
- Vietnamien : ngựa quen đường cũ (vi)