áspero
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin asper.
Adjectif [modifier le wikicode]
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | áspero | ásperos |
Féminin | áspera | ásperas |
áspero \ˈas.pe.ɾo\
- Âpre.
«Las cosas tienen vida propia —pregonaba el gitano con áspero acento—, todo es cuestión de despertarles el ánima».
— (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)- « Les choses ont une vie bien à elles, clamait le gitan avec un accent guttural ; il faut réveiller leur âme, toute la question est là. »
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Madrid : \ˈas.pe.ɾo\
- Séville : \ˈah.pe.ɾo\
- Mexico, Bogota : \ˈas.p(e).ɾo\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈah.pe.ɾo\
- Venezuela : écouter « áspero [ˈah.pe.ɾo] »