épurer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]épurer \e.py.ʁe\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’épurer)
- Rendre pur, rendre plus pur.
Il faut épurer ce sirop.
Épurer de l’eau bourbeuse en la filtrant.
Le feu épure les métaux.
- (Sens figuré) — Si le soleil jette ses flots de lumière sur cette face de Paris, s’il en épure, s’il en fluidifie les lignes ; […], alors de là vous admirerez une de ces féeries éloquentes que l’imagination n’oublie jamais, […]. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
- (Sens figuré) Rendre une langue plus correcte.
Épurer sa langue, son style.
- Retrancher dans l’œuvre d’un auteur, dans une pièce de théâtre, ce qu’il y a de trop libre et de choquant ou ce qui peut blesser les mœurs.
Épurer un auteur. - Épurer le théâtre.
- (Sens figuré) Rendre le goût plus sûr et plus délicat.
- (Sens figuré) Chasser de l’esprit et du cœur les pensées, les sentiments contraires à la religion, aux bonnes mœurs, à l’honneur.
Pour en triompher, pour ravir à la cause victorieuse ses plus forts arguments et ses plus spécieux prétextes, il fallait que cette politique s’épurât et s’assouplît , qu'en effaçant la rouille des préjugés révolutionnaires, elle achevât de se réconcilier avec l'humanité, la justice, la sagesse.
— (Charles de Rémusat, De l'Esprit littéraire sous la Restauration et depuis 1830, Revue des deux mondes, tome 2, Bruxelles : chez Meline, Cans & Cie, 1847, p. 374)
- (Religion) — Épurer son cœur de toute affection terrestre.
- Faire que les mœurs soient plus pures, plus régulières.
- Éliminer les membres d’un groupe humain qui sont jugés indignes.
- (Pronominal) (Sens propre) (Sens figuré) Devenir plus pur.
Il faut laisser reposer cette liqueur, elle s’épurera avec le temps.
L’or s’épure dans le creuset.
La langue commençait à s’épurer.
Les mœurs s’épurent. - Le goût s’épure par de bonnes lectures.
- (Franche-Comté)(Suisse) Essorer en parlant du linge mouillé.
La machine à épurer le linge, nommée essoreuse, mérite d'être examinée, ainsi que tout l'établissement.
— (Cornélie Chavannes, Cours d'économie domestique, Éd. Duret-Corbaz, Lausanne 1857)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]pronominal
- Espagnol : depurarse (es), purificarse (es)
- Kotava : turingawé (*)
- Portugais : depurar-se (pt)
- Same du Nord : buhtásmuvvat (*), buhtásnuvvat (*), buhtásmit (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « épurer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « épurer [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (épurer), mais l’article a pu être modifié depuis.