ông
:
Vietnamien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ông \oŋ˦\
- Grand père ; grand oncle.
- (Appellatif) Monsieur.
- Ông Ba
- Monsieur Ba
- Một ông trạc bốn mươi tuổi
- Un monsieur d’une quarantaine d’années
- Ông Ba
- (Appellatif) Son Excellence ; son Altesse Monsieur.
- Đức ông
- Son Altesse
- Đức ông
- (Mot placé devant certains noms désignant des personnes ou des animaux que l'on respecte ou que l'on craint ; ne se traduit pas).
- Ông trăng
- La lune
- Ông voi
- L’éléphant
- Ông trăng
- (Appellatif) Je ; moi ; mon ; ma ; mes.
- Cháu lại đây ông có cái kẹo cho cháu
- Viens mon petit fils j'ai un bonbon à te donner
- Cháu lại đây ông có cái kẹo cho cháu
- (Appellatif) Vous ; tu ; votre ; ton ; ta ; tes (quand on s’adresse à son grand-père ou à son grand-oncle).
- Ông ơi cho cháu đi với
- Grand papa laisse-moi te suivre
- Ông ơi cho cháu đi với
- (Appellatif) Vous ; votre (deuxième personne du singulier).
- (Appellatif) Il ; lui ; son ; sa ; ses (quand les petits enfants parlent de leur grand-père ou à leur grand-oncle).
- Ông chỉ hộ cháu đường ra ga
- Monsieur voudriez-vous m’indiquer le chemin de la gare
- Ông nói gà bà nói vịt
- L’un tire à dia l’autre à hue
- Ông chỉ hộ cháu đường ra ga
Dérivés[modifier le wikicode]
- đàn ông (homme)
- ông đồ (scribe)
- ông nội (grand-père paternel)
- ông ngoại (grand-père maternel)
- ông táo (dieu lare)
- ông tơ (ancêtre)
- ông tổ (ancêtre)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « ông [Prononciation ?] »
Paronymes[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage