œuf à la coque
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Locution composée de œuf et de à la coque.
Locution nominale
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| œuf à la coque \œ.f‿a la kɔk\ |
œufs à la coque \ø a la kɔk\ |

œuf à la coque \œ.f‿a la kɔk\ masculin
- Œuf cuit dans la coquille de manière que le blanc soit seul coagulé, et que le jaune reste liquide et que l’on mange habituellement avec des mouillettes ou une cuillère à œuf.
Les œufs furent leur unique ressource [de Mme des Ursins et de sa suite], et encore à la coque, frais ou non.
— (Louis de Rouvroy, 382, 160)Marie lui recommanda de l’appeler pour les œufs à la coque, car elle se piquait d’avoir une recette merveilleuse, une façon de les cuire à point, qui gardait le blanc en un lait crémeux.
— (Émile Zola, Les Trois Villes : Paris, 1897)Après qu’ils eurent mangé leurs œufs à la coque, la conversation, qui s’était jusqu’alors éparpillée au hasard des sujets, se concentra sur la cathédrale.
— (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)Une phrase méchante et lucide de Stendhal ; elle me revient à l’esprit de temps en temps : « Au séminaire, il est une façon de manger un œuf à la coque qui annonce les progrès faits dans la vie dévote. »
— (Julien Green, Journal 1946-1950 - Le Revenant, Plon, 1951 ; réédition Le Livre de Poche, 1975, page 149)10 juin 1941 – Beaudouin a téléphoné ce soir, juste au moment où Flora ouvrait son œuf à la coque, le crétin. Elle est restée partie trente-cinq minutes et j’ai mangé les deux œufs. Impossible de résister trente minutes en face d’un œuf ouvert !
— (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 165)
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
œuf à la coque figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : sablier, œuf.- coquetier
- cuillère à œuf
- mouillette
- œuf cocotte
- œuf dur
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : weichgekochtes Ei (de)
- Anglais : soft-boiled egg (en)
- Danois : blødkogt æg (da) neutre
- Espagnol : huevo pasado por agua (es) masculin, huevo en cáscara (es) masculin, huevo tibio (es) masculin
- Italien : uovo alla coque (it) masculin
- Japonais : 半熟卵 (ja) hanjuku tamago
- Néerlandais : zachtgekookt ei (nl)
- Occitan : uòu a la còca (oc)
- Russe : яйцо всмятку (ru) âjco vsmâtku
- Wallon : oû molet (wa)
- Allemand : gekochtes Ei (de)
- Anglais : boiled egg (en)
- Arabe : بيض مسلوق (ar)
- Catalan : ou bullit (ca)
- Coréen : 삶은 달걀 (ko) salmeun dalgyal, 삶은 계란 (ko) salmeun gyeran
- Danois : kogt æg (da) neutre
- Espagnol : huevo cocido (es)
- Finnois : keitetty muna (fi)
- Hébreu : ביצה מבושלת (he)
- Japonais : ゆで卵 (ja) yudetamago
- Néerlandais : gekookt ei (nl)
- Occitan : uòu a la còca (oc)
- Russe : варёное яйцо (ru) varënoe âjco
- Thaï : ไข่ต้ม (th)
- Vietnamien : trứng luộc (vi)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « œuf à la coque [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- œuf à la coque sur l’encyclopédie Wikipédia

- Livre de cuisine/Œufs à la coque dans la bibliothèque Wikilivres

Références
[modifier le wikicode]- « œuf », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « coque », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage