ŝteliri
Espéranto[modifier le wikicode]
:Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Composé des racines ŝtel (« voler, dérober ») et ir (« aller ») et de la finale -i (verbe).
Verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe ŝteliri | |
---|---|
Infinitif | ŝteliri |
ŝteliri \ʃtel.ˈi.ri\ intransitif
- Se faufiler, rentrer discrètement quelque part.
Mi ŝteliris preter la dormanta patrino kaj senŝue eniris la betonan ĝardenon.
— (Tim Westover, Tri Ruĝaj Knabinoj, Marvirinstrato, 2009, page 25)- Je me faufilais par-delà la mère qui dormait et entrais pieds nus dans le jardin bétonné.
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine ŝtel .
- ŝtele (« comme un voleur »)
- ŝteli (« voler »)
- ŝtelo (« vol »)
- ŝtelado (« conduite du voleur »)
- ŝtelaĵo (« objet volé »)
- ŝtelece (« discrètement »)
- ŝtelema (« enclin à voler »)
- ŝteleti (« marauder »)
- ŝtelisto (« voleur »)
- ŝtelistiĉo (« voleur (homme) »)
- ŝtelistino (« voleuse (femme) »)
- ŝtelistipo (« voleur·se (non-binaire) »)
- ŝtelimuna (« sécurisé contre le vol »)
- ŝteliri (« entrer comme un voleur »)
- alŝteliĝi (« s’approcher discrètement »)
- elŝteliĝi (« filer à l’anglaise »)
- enŝteliĝi (« se glisser discrètement quelque part »)
- priŝteli (« dévaliser »)
- infanŝteli (« kidnapper un enfant »)
- poŝoŝtelisto (« personne volant dans les poches »)
- domŝtelisto (« personne qui cambriole »)
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine ir . Racine:espéranto/ir/dérivés
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « ŝteliri [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- ŝteliri sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ŝteliri sur le site Reta-vortaro.de (RV)