βαίνω
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *gʷem-[1] (« venir ») qui donne le latin venio, le sanskrit गच्छति gácchati, l’anglais to come, l’allemand kommen.
L'aoriste ἔβην, ainsi que les autres formes tendues dont les radicaux ne contiennent pas ν, proviennent du proto-grec *égʷēn, de l’indo-européen commun *gʷeh₂-. Cette forme dénote une supplétion, car son étymologie est distincte de celle de ἔβην.
Verbe
[modifier le wikicode]βαίνω, futur : βήσομαι, aoriste : ἔβησα, parfait : ἔβαινον, parfait passif : βέβαμαι, aoriste passif : - *\ˈba͜i.nɔː\ intransitif irrégulier défectif (voir la conjugaison)
- Aller, venir, arriver, marcher.
- S’en aller.
- Venir sur, monter, saillir, enfourcher une poutre.
- (Au parfait et plus-que-parfait) Être venu, se trouver.
- Bien marcher, aller bien, être prospère.
βαίνω, baíno transitif
- (À l’aoriste) Faire aller, faire tomber.
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- ἀμφιβαίνω (« en venir »)
- ἀναβαίνω (« monter »)
- εἰσαναβαίνω (« monter vers »)
- ἐπαναβαίνω (« monter »)
- προσαναβαίνω (« monter »)
- συναναβαίνω (« monter avec »)
- ἀντιβαίνω (« venir contre », « résister »)
- ἀποβαίνω (« sortir »)
- ἐξαποβαίνω (« sortir hors de »)
- διαβαίνω (« traverser »)
- ἀντιδιαβαίνω (« traverser à son tour »)
- ἐπιδιαβαίνω (« traverser après »)
- προδιαβαίνω (« traverser avant »)
- συνδιαβαίνω (« traverser ensemble »)
- εἰσβαίνω (« embarquer », « monter à bord »)
- ἐπεισβαίνω (« entrer »)
- ἐκβαίνω (« descendre », « sortir »)
- ἐπεκβαίνω (« débarquer »)
- μετεκβαίνω (« aller d’un endroit à un autre »)
- παρεκβαίνω (« dériver »)
- ἐμβαίνω (« entrer »)
- ἐπεμβαίνω (« marcher »)
- προεμβαίνω (« entrer »)
- συνεμβαίνω (« embarquer ensemble »)
- ἐπιβαίνω (« monter », « embarquer »)
- καταβαίνω (« descendre »)
- εἰσκαταβαίνω (« descendre dans »)
- ἐπικαταβαίνω (« descendre vers »)
- συγκαταβαίνω (« descendre avec »)
- ὑπερκαταβαίνω (« descendre par-dessus »)
- ὑποκαταβαίνω (« descendre (tout en bas) »)
- μεταβαίνω (« traverser »)
- παραβαίνω (« aller le long de »)
- περιβαίνω (« aller en rond », « tourner »)
- προβαίνω (« avancer »)
- προσβαίνω (« marcher vers », « s’avancer »)
- συμβαίνω (« être pieds joints », « convenir »)
- ὑπερβαίνω (« marcher sur », « monter », « escalader »)
- ὑποβαίνω (« être sous »)
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Bibliographie
[modifier le wikicode]- « βαίνω », dans Anatole Bailly, Dictionnaire grec-français, Hachette, 1935 → consulter cet ouvrage
- « βαίνω », dans Henry Liddell, Robert Scott, Henry Stuart Jones, Roderick McKenzie, A Greek–English Lexicon, Clarendon Press, Oxford, 1940 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- grec ancien
- Mots en grec ancien issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en grec ancien incluant une reconstruction
- Mots en grec ancien issus d’un mot en proto-grec
- Supplétions en grec ancien
- Verbes en grec ancien
- Verbes intransitifs en grec ancien
- Verbes irréguliers en allemand
- Verbes défectifs en grec ancien
- Verbes transitifs en grec ancien