ιμμι

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Gaulois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Remonterait à l’indo-européen commun *h₁es- (« je suis »).

Attestations historiques[modifier le wikicode]

Mot attesté dans l’inscription gallo-grecque des Pennes-Mirabeau.

Forme de verbe [modifier le wikicode]

ιμμι *\Prononciation ?\

  1. Première personne du présent de l’indicatif de « être », traduit : « je suis ».
    • εσκεγγολατι ανιατειος ιμμι
      esceggolati aniateios immi
      je suis [le plat] d’Escengolatos, qu'on ne doit pas voler

Notes[modifier le wikicode]

Le verbe « être » est attesté aux personnes suivantes :
  • à la première personne du singulier du présent : ιμμι et imi. Le tout est également reconstruit : *immi. Une forme eme, dérivée peut-être de *eimi est citée par J.-P. Savignac.
  • à la seconde personne du singulier du présent : esi, reconstruite *es ;
  • à la troisième personne du singulier du présent : *eđi ou *eđđi (avec simplification possible sous la forme esi) ;
  • à la première personne du singulier du futur simple : -biu ;
  • à la troisième personne du singulier du futur simple : bissiet ;
  • à la deuxième personne du pluriel du futur simple : biꞩꞩiete, *bissiete, *biđđiete ;
  • à la deuxième personne du pluriel de l’impératif : biiete ;
  • à la troisième personne du subjonctif présent : sit, bueti et buetid ;
  • à la troisième personne du pluriel du conditionnel : siiontio.

Références[modifier le wikicode]

  • Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7
  • Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 154