λατρεύω
Grec[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du grec ancien.
Verbe [modifier le wikicode]
λατρεύω (latrev́o) \la.ˈtɾɛ.vɔ\
Dérivés[modifier le wikicode]
Grec ancien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De λάτρις, látris (« serviteur »).
Verbe [modifier le wikicode]
λατρεύω, latreúô *\la.ˈtre͜u.ɔː\ (voir la conjugaison)
- Être serviteur à gages.
- (Généralement) Servir que ce soit en parlant d'homme libre ou d'esclaves.
- (En particulier) Être serviteur de Dieu.
- πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ χριστοῦ, ὃς διά πνεύματος αἰωνίου ἑαυτὸν προσήνεγκεν ἄμωμον τῷ θεῷ, καθαριεῖ τὴν συνείδησιν ὑμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων, εἰς τὸ λατρεύειν θεῷ ζῶντι;
Références[modifier le wikicode]
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- Alphonse Dain, Jules-Albert de Foucault, Pierre Poulain, Grammaire grecque Éloi-Jules Ragon, éditions Jean de Gigord, Paris, 1952